5/ Correcciones a las reclamaciones incluidas en series anteriores (véase supra, párr. 21). | UN | )٥( تصويبات للمطالبات المدرجة في الدفعات السابقة )انظر الفقرة ١٢ أعلاه(. |
44. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , las reclamaciones por pérdidas de mercancías en tránsito se refieren a mercancías presentes en Kuwait el día de la invasión por el Iraq y perdidas posteriormente. | UN | 44- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك. |
61. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayoría de los reclamantes pidió una indemnización por deudas que no se habían podido cobrar porque los deudores no habían regresado a Kuwait tras la liberación. | UN | 61- وكما وقع في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير. |
Tal como ha hecho en series anteriores, el Grupo ha evaluado las pérdidas en las monedas en que se produjeron. | UN | ووفقاً لما درج عليه الفريق في دفعات سابقة من المطالبات، فقد قدر الفريق خسائر الشركة بالعملات التي تكبدتها بها. |
Esta serie incluye también varias reclamaciones aplazadas en series anteriores. | UN | وتتضمن هذه الدفعة أيضاً عدداً من المطالبات المرجأة من دفعات سابقة. |
No obstante, al igual que ocurrió en series anteriores de reclamaciones " E4 " , por lo general los interesados no excluyeron de sus reclamaciones los gastos periódicos de mantenimiento ni la depreciación. | UN | إلا أن أصحـاب المطالبات عموماً، كما كانت الحالة في الدفعات السابقة لمطالبات الفئة " هاء-4 " ، لم يخصموا تكاليف الصيانة المنتظمة أو استهلاك الأصول من مطالباتهم. |
70. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayoría de los reclamantes pidió una indemnización por deudas que no se habían podido cobrar porque los deudores no habían regresado a Kuwait tras la liberación. | UN | 70- وكما وقع في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير. |
No obstante, al igual que ocurrió en series anteriores de reclamaciones " E4 " , por lo general los interesados no excluyeron de sus reclamaciones los gastos periódicos de mantenimiento ni la depreciación. | UN | بيد أنه كما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، لم يقم أصحاب المطالبات عموماً باستبعاد تكاليف الصيانة المنتظمة أو تكاليف استهلاك الأصول من مطالباتهم. |
Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayoría de los reclamantes pidió una indemnización por deudas que no se habían podido cobrar porque los deudores no habían regresado a Kuwait tras la liberación. | UN | وكما هو الحال في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " التمس معظم المطالبين تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير. |
38. Al igual que en series anteriores " E4 " , la mayoría de las reclamaciones por pérdida de mercancías en tránsito se refieren a mercancías presentes en Kuwait el día de la invasión por el Iraq y perdidas posteriormente. | UN | 38- وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، كانت المطالبات المتعلقة بالخسائر في البضائع العابرة تتصل ببضائع كانت موجودة في الكويت يوم غزو العراق لها وضاعت بعد ذلك. |
Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayoría de los reclamantes pidió indemnización por deudas que no se habían podido cobrar porque los deudores no habían regresado a Kuwait tras la liberación. | UN | وكما حدث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم المطالبين تعويضا عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير. |
Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayoría de los reclamantes pidió una indemnización por deudas que no se habían podido cobrar porque los deudores no habían regresado a Kuwait tras la liberación. | UN | وكما وقع في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " هاء/4 " التمس معظم المطالبين تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عودة المدنيين إلى الكويت بعد التحرير. |
En todos los casos en que las reclamaciones de la 12ª serie suscitaron cuestiones nuevas que no se habían examinado en series anteriores de reclamaciones de la categoría " D " , el Grupo hizo de modo que estas reclamaciones se resolvieran de conformidad con los principios de las metodologías establecidas. | UN | وبقدر ما أثارت المطالبات المدرجة في الدفعة الثانية عشرة مسائل جديدة لم ينظر فيها في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، فقد ضمن الفريق البت في هذه المطالبات وفقا لمبادئ المنهجيات المقررة. |
109. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayoría de los reclamantes pidió una indemnización por deudas que no se habían podido cobrar porque los deudores no habían regresado a Kuwait tras la liberación. | UN | 109- وكما في الدفعات السابقة من المطالبات من الفئة " هاء-4 " ، التمست معظم الجهات المطالبة تعويضا عن ديون لم تُحَصَّل بسبب عدم عودة المَدينين إلى الكويت بعد تحريره. |
No obstante, al igual que ocurrió en series anteriores de reclamaciones " E4 " , por lo general los interesados no excluyeron de sus reclamaciones los gastos periódicos de mantenimiento ni la depreciación. | UN | إلا أن الجهات المطالبة عموماً لم تقم، كما حدث في الدفعات السابقة من مطـالبات الفئة " هاء-4 " ، باستبعاد تكاليف الصيانة العادية أو تكاليف استهلاك الأصول من مطالباتهم. |
84. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayor parte de los reclamantes pidió indemnizaciones por deudas que no se habían podido cobrar porque los deudores no habían regresado a Kuwait después de la liberación. | UN | 84- وكما كان الحال في المطالبات المدرجة في الدفعات السابقة من الفئة " هاء-4 " ، فإن معظم الجهات المطالبة قد طلبت تعويضات عن ديون لم يتم تحصيلها لأن المدينين لم يعودوا إلى الكويت بعد التحرير. |
En todos los casos en que las reclamaciones suscitaron cuestiones nuevas que no se habían examinado en series anteriores de reclamaciones de la categoría " D " , el Grupo se cercioró de que se resolvieran de conformidad con los principios de las metodologías establecidas. | UN | وفي الحالات التي أثارت فيها مطالبات الدفعة العاشرة قضايا جديدة لم تُبحث في الدفعات السابقة من مطالبات الفئة " دال " ، سعى الفريق إلى تسوية هذه المطالبات وفقا لمبادئ المنهجيات المعمول بها. |
La búsqueda reveló que 3 de las 183 reclamaciones ya habían sido resueltas y habían obtenido indemnización por mediación del Gobierno de Bosnia y Herzegovina en series anteriores. | UN | ونتيجةً لهذا البحث، عُثر على ثلاث مطالبات من بين المطالبات ال183 سبقت تسويتها ومنحها تعويضاً من خلال حكومة البوسنة والهرسك في دفعات سابقة. |
167. en series anteriores el Grupo estableció los principios para la resarcibilidad de las reclamaciones por costos de evacuación que se exponen en el párrafo 44 supra. | UN | 167- وضع الفريق في دفعات سابقة مبادئ لقابلية المطالبات المتعلقة بتكاليف الإجلاء للتعويض، بالتفصيل الوارد في الفقرة 44 أعلاه. |
55. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , la mayoría de los reclamantes ha pedido una indemnización por deudas que no se pudieron cobrar porque los deudores no regresaron a Kuwait después de la liberación. | UN | 55- وكما حدث في دفعات سابقة من مطالبات الفئة " هاء-4 " ، التمس معظم أصحاب المطالبات تعويضاً عن ديون لم يتم تحصيلها بسبب عدم عودة المدينين إلى الكويت بعد التحرير. |
Cuatro de éstas se relacionan con reclamaciones incluidas ya en la 15ª serie, y el examen de las restantes 43 reclamaciones quedó aplazado en series anteriores en espera de recibir información adicional de los reclamantes. | UN | ويتصل أربع من هذه المطالبات بمطالبات مدرجة أصلاً في الدفعة الخامسة عشرة، بينما أرجئت المطالبات ال43 المتبقية من دفعات سابقة بانتظار تسلم معلومات إضافية من أصحاب المطالبات. |
39. Al igual que en series anteriores de reclamaciones " E4 " , las reclamaciones por pérdidas de mercancías en tránsito se referían a mercancías presentes en Kuwait el día de la invasión por el Iraq, perdidas posteriormente. | UN | 39- وكما هو الشأن بالنسبة للدفعات السابقة من الفئة " هاء/4 " كانت المطالبات بالتعويض عن خسائر السلع العابرة تهم بالأساس السلع التي كانت في الكويت يوم غزو العراق لها والتي فقدت في وقت لاحق. |
Número de reclamaciones inicialmente incluidas en la serie que se notificaron en series anteriores | UN | عدد المطالبات التي بت فيها الفريق في الجزء الثاني من الدفعة |