"en sesiones a puerta cerrada" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جلسات مغلقة
        
    • وفي جلسات مغلقة
        
    • في جلستين مغلقتين
        
    Muchos testigos de ese período recibieron medidas de protección, y muchas de sus declaraciones se prestaron en sesiones a puerta cerrada. UN واستفاد العديد من الشهود خلال هذه الفترة من تدابير الحماية، وأدلوا بقسم كبير من شهاداتهم في جلسات مغلقة.
    El equipo especial se reuniría a continuación durante dos días en sesiones a puerta cerrada para debatir y adoptar su informe, con sus conclusiones y recomendaciones, que se presentaría al Grupo de Trabajo sobre el Derecho al Desarrollo en su octavo período de sesiones. UN بعد ذلك ستجتمع فرقة العمل لمدة يومين في جلسات مغلقة لمناقشة واعتماد تقريرها، مع الاستنتاجات والتوصيات، حيث سيعرض على الفريق العامل المعني بالحق في التنمية في دورته الثامنة.
    La Comisión examinó la solicitud en sesiones a puerta cerrada celebradas los días 6, 7 y 10 de febrero y 7 y 8 de julio de 2014. UN 5 - نظرت اللجنة في الطلب في جلسات مغلقة عُقدت في 6 و 7 و 10 شباط/ فبراير 2014 و 7 و 8 تموز/يوليه 2014.
    En cuanto a la revelación de información confidencial o delicada, la Secretaría, en su renuncia al derecho de inmunidad, ha establecido como condición que los comandantes de las fuerzas declaren en sesiones a puerta cerrada y que los tribunales prohíban revelar la información en cuestión a toda persona o entidad distinta de los tribunales, las partes en la causa y sus asesores. UN وفيما يتعلق بإفشاء معلومات ذات طابع حساس أو سري، فرضت اﻷمانة العامة شرطا لرفع الحصانة هو أن يدلي قادة القوات بشهاداتهم في جلسات مغلقة وأن تحظر المحكمة إفشاء المعلومات المعنية إلى أي جهة أخرى غير المحكمة نفسها وأطراف القضية ومستشاريهم.
    El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectuará en sesiones a puerta cerrada, de conformidad con el párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo. UN ٣٦٩ - ويجري النظر في الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري سرا وفي جلسات مغلقة وفقا للفقرة ٣ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري.
    355. En la 35ª sesión, el 25 de marzo de 2008, el Presidente hizo una declaración sobre el resultado de las sesiones, a saber: " El Consejo de Derechos Humanos ha examinado en sesiones a puerta cerrada la situación de los derechos humanos en Turkmenistán en el marco del procedimiento de denuncia establecido en la resolución 5/1 del Consejo de Derechos Humanos, de 18 de junio de 2007. UN 355- وفي الجلسة 35، المعقودة في 25 آذار/مارس 2008، ألقى الرئيس بياناً بشأن نتيجة الجلستين، قال فيه: " نظر مجلس حقوق الإنسان في جلستين مغلقتين في حالة حقوق الإنسان في تركمانستان بموجب إجراء تقديم الشكاوى وفقاً لقرار المجلس 5/1 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2007.
    530. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 530- وينظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    530. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 530- وينظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    89. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 88- وينظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    86. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 86- وينظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    87. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 87- وينظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    79. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 79- وينظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    97. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 97- ويُنظَر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    127. El examen de las quejas de conformidad con el artículo 22 de la Convención se realiza en sesiones a puerta cerrada (art. 22, párr. 6). UN 127- ويجري النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية في جلسات مغلقة (الفقرة 6 من المادة 22).
    87. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 87- ويُنظَر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    56. El examen de las quejas de conformidad con el artículo 22 de la Convención se realiza en sesiones a puerta cerrada (art. 22, párr. 6). UN 56- ويجري النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية في جلسات مغلقة (الفقرة 6 من المادة 22).
    90. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 9٠- ويُنظَر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سرّاً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).
    65. El examen de las quejas de conformidad con el artículo 22 de la Convención se realiza en sesiones a puerta cerrada (art. 22, párr. 6). UN 65- ويجري النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية في جلسات مغلقة (الفقرة 6 من المادة 22).
    65. El examen de las quejas de conformidad con el artículo 22 de la Convención se realiza en sesiones a puerta cerrada (art. 22, párr. 6). UN 65- ويجري النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية في جلسات مغلقة (الفقرة 6 من المادة 22).
    El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectuará en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN ٣٦٩ - ويجري النظر في الرسائل بموجب البروتوكول الاختياري سرا وفي جلسات مغلقة )الفقرة ٣ من المادة ٥ من البروتوكول الاختياري(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus