"en siete países de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سبعة بلدان في
        
    • في سبعة من بلدان
        
    • سبعة بلدان من
        
    En el futuro la programación radial de las Naciones Unidas en portugués se transmitirá en siete países de tres continentes. UN وهناك خطط لبث البرنامج البرتغالي بدائرة إذاعة اﻷمم المتحدة في سبعة بلدان في ثلاث قارات.
    La cobertura de la terapia antirretroviral supera el 50% en siete países de América Latina. UN وقد تجاوزت التغطية بالعلاج المضاد للفيروسات نسبة 50 في المائة في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    Con el generoso respaldo del Gobierno del Canadá, el UNIFEM ha llevado a cabo un programa sobre la aplicación de la Convención en siete países de Asia sudoriental, mientras que en Kenya ha defendido el uso de la Convención como una referencia decisiva en la revisión de la Constitución del país. UN وأوضحت أنه بفضل الدعم السخي من الحكومة الكندية، استطاع الصندوق أن يضع برنامجاً لتنفيذ الاتفاقية في سبعة بلدان في جنوب شرق آسيا، كما استطاع في كينيا أن يستخدم الاتفاقية كمرجع هام لمراجعة دستورها.
    Los autores del estudio analizaron las funciones y relaciones cambiantes de los sectores privado y público en siete países de la región. UN وتناول واضعو تلك الدراسة بالتحليل اﻷدوار والعلاقات المتغيرة للقطاعين الخاص والعام في سبعة من بلدان المنطقة.
    Asimismo, organizó seminarios de sensibilización nacional y/o jornadas de información en siete países de Europa oriental y central. UN كما تعهدت بتنظيم حلقات دراسية و/أو أيام إعلامية وطنية للتوعية في سبعة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    Los estudios de las políticas de inversión realizados en siete países de la región y las guías de inversión también habían ayudado a evaluar los puntos fuertes y débiles de la región. UN كما أن عمليات استعراض سياسات الاستثمار المضطلع بها في سبعة من بلدان الإقليم وأدلة الاستثمار كانت مفيدة أيضاً في تقييم مواطن قوة الإقليم ومواطن ضعفه.
    Por ejemplo, en siete países de Asia oriental se llevó a cabo un primer estudio para analizar resultados del aprendizaje en relación con datos sobre las aulas, los profesores y los estudiantes. Foco de atención UN فعلى سبيل المثال، نُفذت دراسة كمرحلة أولى في سبعة بلدان في شرقي آسيا لتحليل مستويات التحصيل فيما يتصل بالبيانات المدرسية المتعلقة بفصول الدراسة والمدرسين والطلبة.
    de las Naciones Unidas De 2006 a 2008, la red llevó a cabo un programa trienal sobre la buena gobernanza y la participación de la mujer en siete países de África Occidental. UN أنجزت الشبكة في الفترة من 2006 إلى 2008، برنامجا مدته ثلاث سنوات بشأن الحكم السليم ومشاركة المرأة، وذلك في سبعة بلدان في منطقة غرب أفريقيا.
    Se están llevando a cabo en Colombia auditorías de seguridad locales y en 2010 se realizaron estudios de las víctimas de la delincuencia en siete países de África. UN ويجري تنفيذ عمليات مراقبة سلامة المجتمعات في كولومبيا كما أُجريَت دراسات استقصائية عن الإيذاء في سبعة بلدان في أفريقيا عام 2010.
    132. La difundida y creciente discriminación contra las comunidades romaníes es notoria en siete países de Europa Oriental y Central. UN 132 - ويلاحَظ التمييز الواسع والمتزايد ضد جماعات الروما في سبعة بلدان في أوروبا الشرقية والوسطى.
    Todos los años, en aproximadamente 100 dependencias en siete países de América del Sur, América del Norte y Europa, la organización presta más de 10 millones de servicios a las familias que viven en la pobreza. UN ويقدم الفيلق كل عام، من ما يقرب من 100 وحدة في سبعة بلدان في أمريكا الجنوبية وأمريكا الشمالية وأوروبا، أكثر من 10 ملايين خدمة للأسر التي تعاني من الفقر.
    Por otra parte, en el marco de la Iniciativa Conjunta de la Comisión Europea y el FNUAP sobre la salud reproductiva en Asia, el Fondo estableció eficaces lazos de colaboración con organizaciones no gubernamentales internacionales y nacionales en siete países de Asia meridional y Asia sudoriental. UN وفضلاً عن ذلك أقام الصندوق، في إطار المبادرة المشتركة بين اللجنة الأوروبية والصندوق المعنية بالصحة الإنجابية في آسيا، شراكة فعالة مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية في سبعة بلدان في جنوب آسيا وجنوب شرقها.
    Los datos de una encuesta especial sobre las personas de edad en siete países de América Latina y el Caribe recientemente dados a la publicidad permiten incorporar factores como el número de hijos vivos y la corriente de transferencias de apoyo no oficiales, información que por lo general no se obtiene de otras fuentes de datos. UN وتتيح بيانات صدرت حديثا في استقصاء خاص بالمسنين في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إدراج عوامل من قبيل عدد الأطفال الأحياء، وتدفق تحويلات الدعم غير الرسمي، وهي معلومات غالبا ما لا تتاح في مصادر أخرى للبيانات.
    La División llevó a cabo actividades de capacitación en siete países de América Latina sobre el desarrollo sostenible y las repercusiones de las políticas macroeconómicas, las crisis externas y los sistemas de protección social en los niveles de pobreza, desigualdad y vulnerabilidad social. UN واستكملت الشعبة أنشطة تتعلق ببناء قدرات التنمية المستدامة، ودراسة آثار سياسات الاقتصاد الكلي والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية على الفقر وعدم المساواة والضعف الاجتماعي في سبعة بلدان في أمريكا اللاتينية.
    La tercera etapa de los ensayos, iniciados en mayo de 2009, concluyó con la inscripción de 15.460 niños en siete países de África Subsahariana. UN وقد انتهت مرحلته التجريبية الثالثة، التي بدأت في أيار/مايو 2009، من تسجيل 460 15 طفلا في سبعة بلدان في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Los procesos electorales desarrollados en siete países de la región se beneficiaron de capacitación, competencia técnica e intercambios de conocimientos con otros países. UN 24 - واستفادت العمليات الانتخابية في سبعة من بلدان المنطقة من التدريب والخبرة التقنية وتبادل المعرفة مع بلدان أخرى.
    26. El establecimiento de oficinas provisionales en siete países de la Comunidad de Estados Independientes satisface plenamente el pedido que la Asamblea General hizo al Secretario General en su resolución 47/199. UN ٢٦ - وقال إن انشاء مكاتب مؤقتة في سبعة من بلدان رابطة الدول المستقلة يستجيب بطريقة مرضية جدا للطلب الذي وجهته الجمعية العامة الى اﻷمين العام في قرارها ٤٧/١٩٩.
    La estructura de la nupcialidad de la región pone de manifiesto que en el decenio de 1990 el promedio de edad del primer matrimonio en siete países de la CESPAO fue inferior a 22,5 años, con tasas totales de fecundidad que oscilaron entre 4,1 y 7,3 hijos por mujer. UN 72 - وتكشف أنماط الزواج في المنطقة أن متوسط العمر عند الزواج الأول في سبعة من بلدان الإسكوا كان، خلال التسعينات، أقل من 22.5 عاما، بينما كان معدل الخصوبة الإجمالي يتراوح بين 4.1 و 7.3 للمرأة الواحدة.
    En 2009 finalizó un proyecto conjunto con la CEPAL sobre las consecuencias de las políticas macroeconómicas, las crisis externas y los sistemas de protección social en siete países de América Latina y el Caribe. UN وتم في عام 2009 وضع اللمسات النهائية على مشروع مشترك مع اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن انعكاسات السياسة الاقتصادية الكلية والصدمات الخارجية ونظم الحماية الاجتماعية في سبعة من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    80. El programa de seguridad alimentaria a través de la comercialización de la agricultura, emprendido por la FAO en siete países de África Occidental, aumentó la base de conocimientos técnicos y especializados de la radio rural sobre producción, valor añadido, comercialización y gestión colectiva. UN 80 - أسفر برنامج تحقيق الأمن الغذائي عن طريق تسويق المنتجات الزراعية الذي تطبّقه الفاو في سبعة من بلدان غرب أفريقيا، عن زيادة قاعدة المعارف والمهارات التقنية المتاحة للإذاعات الريفية في مجالات الإنتاج وإضافة القيمة والتسويق والإدارة الجماعية.
    19. En noviembre de 2010 se publicó un estudio sobre las perspectivas de la armonización de la ciberlegislación en siete países de América Central. UN 19- وشُرع في تشرين الثاني/نوفمبر 2010() في دراسة عن الآفاق المرتقبة للتوفيق بين قوانين الفضاء الإلكتروني في سبعة من بلدان أمريكا اللاتينية.
    en siete países de Europa sudoriental se convino en adoptar estándares mínimos para proteger los derechos de las víctimas. UN وقد اتفقت سبعة بلدان من جنوب شرق أوروبا على المعايير الدنيا لحقوق الضحايا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus