"en singapur del" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سنغافورة في الفترة من
        
    • في سنغافورة من
        
    Habiéndose reunido en Singapur del 7 al 11 de enero de 2002, UN وقد اجتمع في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002؛
    Habiéndose reunido en Singapur del 7 al 11 de enero de 2002, UN وقد اجتمع في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002؛
    12. Acoge con beneplácito los resultados de la Conferencia Ministerial inaugural de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Singapur del 9 al 13 de diciembre de 1996 y la aprobación por la Conferencia del Plan de Acción para los países menos adelantados; UN ١٢ - ترحب بالنتيجة التي أسفر عنها المؤتمر الوزاري اﻷول لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في سنغافورة في الفترة من ٩ إلى ١٣ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦، وباعتماده خطة العمل لصالح أقل البلدان نموا؛
    El seminario se celebró en Singapur del 25 al 27 de enero de 2005. El Japón envió 4 expertos y participaron 104 funcionarios. UN عقدت الحلقة في سنغافورة من 25 إلى 27 كانون الثاني/يناير 2005، وأوفدت اليابان إليها أربعة خبراء وشارك فيها 104 موظفين.
    50. La Subcomisión observó que el 18º período de sesiones del Foro regional de organismos espaciales de Asia y el Pacífico se había celebrado en Singapur del 6 al 9 de diciembre de 2011. UN 50- ولاحظت اللجنة الفرعية أيضا أنَّ الدورة الثامنة عشرة للملتقى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ قد عقدت في سنغافورة من 6 إلى 9 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    Estas reuniones fueron seguidas de una reunión interregional de preparación para la Cumbre que se celebró en Singapur del 7 al 11 de enero de 2002. UN وعقب هذين الاجتماعين عقد اجتماع أقاليمي للتحضير لمؤتمر القمة العالمي في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002.
    Singapur y la OMI convocarán una reunión en Singapur, del 4 al 6 de septiembre de 2007, sobre mejora de la seguridad y la protección ambiental en los Estrechos de Malacca y de Singapur. UN 70 - وستعقد سنغافورة والمنظمة البحرية الدولية اجتماعا بشأن " تعزيز السلامة والأمن وحماية البيئة " ، في مضيقي ملقا وسنغافورة وذلك في سنغافورة في الفترة من 4 إلى 6 أيلول/ سبتمبر 2007.
    Acogiendo con beneplácito la inauguración de los Juegos Olímpicos Juveniles, que se celebrarán en Singapur del 14 al 26 de agosto de 2010, y cuyo objetivo es inspirar a los jóvenes de todo el mundo para que abracen, encarnen y expresen los valores olímpicos de excelencia, amistad y respeto, UN " وإذ ترحب بالألعاب الأولمبية للشباب التي ستقام لأول مرة في سنغافورة في الفترة من 14 إلى 26 آب/أغسطس 2010، والتي تهدف إلى إلهام الشباب من جميع أرجاء العالم إلى تبني القيم الأولمبية المتمثلة في التفوق والصداقة والاحترام وتجسيد هذه القيم واحترامها،
    :: Cumbre Mundial de las Ciudades 2008, sobre ciudades habitables y estimulantes, celebrada en Singapur, del 23 al 25 junio de 2008 UN :: مؤتمر القمة العالمي المعني بالمدن لعام 2008، وموضوعه المدن الملائمة للعيش والنابضة بالحياة، وعُقد في سنغافورة في الفترة من 23 إلى 25 حزيران/يونيه 2008
    34. ONU-SPIDER participó en el Congreso Asiático sobre Seguridad y Protección de los Ciudadanos y el Medio Ambiente, celebrado en Singapur del 5 al 7 de junio de 2013. UN ٣٤- وشارك برنامج سبايدر في المؤتمر الآسيوي بشأن سلامة وأمن المواطنين والبيئة، الذي عُقد في سنغافورة في الفترة من 5 إلى 7 حزيران/يونيه 2013.
    h) Documento de sesión en el que figuraba el informe de un período de sesiones de trabajo sobre prácticas óptimas en materia de estadística, celebrado en Singapur del 12 al 14 de enero de 1999. UN )ح( ورقة غرفة اجتماعات تشتمل على تقرير دورة العمل المتعلقة ببعض أفضل الممارسات في مجال اﻹحصاءات المعقودة في سنغافورة في الفترة من ١٢ إلى ١٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    (Aprobada en la reunión preparatoria interregional de la Alianza de los Estados Insulares Pequeños para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Singapur del 7 al 11 de enero de 2002) UN (المعتمد في اجتماع تحالف الدول الجُزرية الصغيرة الأقاليمي التحضيري لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المعقود في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002)
    Observando también que los primeros Juegos Olímpicos de la Juventud se celebrarán en Singapur del 14 al 26 de agosto de 2010 con el objetivo de inspirar a los jóvenes de todo el mundo mediante una experiencia integrada de deporte, cultura y educación para que abracen, encarnen y expresen los valores olímpicos, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الألعاب الأوليمبية للشباب ستقام لأول مرة في سنغافورة في الفترة من 14 إلى 26 آب/أغسطس 2010 بهدف تشجيع شباب العالم من خلال ما توفره من تجربة رياضية وثقافية وتعليمية متكاملة على الأخذ بالقيم الأوليمبية وتجسيدها والعمل بها،
    En Asia se celebraron talleres de capacitación de YouthXchange en la Conferencia Internacional de Dirigentes que tuvo lugar en Singapur del 13 al 15 de julio de 2011, en los que 300 participantes de 20 países de Asia aprendieron a crear conciencia acerca de los estilos de vida sostenibles en sus respectivas comunidades. UN وفي آسيا، عقدت حلقات عمل تدريبية في إطار مبادرة التبادل الشبابي وذلك في المؤتمر العالمي للقادة المعقود في سنغافورة في الفترة من 13 إلى 15 تموز/يوليه 2011، حيث تعلم 300 من المشتركين من 20 بلداً آسيوياً كيفية التوعية بأنماط الحياة المستدامة في مجتمعاتهم.
    Observando los esfuerzos que realiza la Alianza de los Estados Insulares Pequeños para organizar la reunión interregional de los pequeños Estados insulares en desarrollo de preparación para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, que ha de celebrarse en Singapur del 7 al 11 de enero de 2002, y exhortando a todas las organizaciones internacionales pertinentes a prestar apoyo de manera activa a la reunión, UN وإذ تلاحظ الجهود الراهنة التي يبذلها تحالف الدول الجزرية الصغيرة لتنظيم اجتماع تحضيري أقاليمي للدول الجزرية الصغيرة النامية، من أجل مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، المقرر عقده في سنغافورة في الفترة من 7 إلى 11 كانون الثاني/يناير 2002، وتهيب بجميع المنظمات الدولية ذات الصلة تقديم الدعم الفعال لهذا الاجتماع،
    El Director del Centro asistió a la reunión del Comité Directivo y a la Conferencia General del Consejo para la Seguridad y la Cooperación en Asia y el Pacífico (CSCAP), que tuvieron lugar en Yakarta, del 7 al 9 de diciembre de 2003, y a la reunión del Grupo de Trabajo del Comité sobre medidas de fomento de la confianza y la seguridad, celebrada en Singapur, del 10 al 12 de diciembre de 2003. UN وحضر مدير المركز اجتماع اللجنة التوجيهية لمجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ والمؤتمر العام في جاكرتا في الفترة من 7 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر عام 2003، واجتماع الفريق العامل التابع لمجلس التعاون الأمني في منطقة آسيا والمحيط الهادئ المعني بتدابير بنـاء الثقة والأمن المعقــود في سنغافورة في الفترة من 10 إلى 12 كانون الأول/ ديسمبر عـام 2003.
    La Declaración de compromiso en favor de los niños de los países de la ASEAN se firmó en el curso de la Cuarta Reunión de los Ministros encargados de los servicios de bienestar social de la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN), que se celebró en Singapur, del 1° al 3 de agosto de 2001. UN فإعلان الالتزامات بشأن الأطفال في الرابطة قد تم التوقيع عليه خلال الاجتماع الرابع لوزراء الرابطة المسؤولين عن الرفاه الاجتماعي، الذي عقد في سنغافورة من 1 إلى 3 آب/ أغسطس 2001.
    La Oficina participó activamente en la reunión del grupo de expertos sobre el plan de trabajo de la Asociación que se celebró en Singapur del 17 al 20 de enero de 2011. UN وشارك المكتب مشاركة نشطة في اجتماع فريق الخبراء بشأن خطة عمل الرابطة، الذي عُقد في سنغافورة من 17 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2011.
    La UNODC participó en la reunión del grupo de expertos de la Asociación celebrada en Singapur del 17 al 20 de enero de 2011 e hizo aportaciones al plan de trabajo de la Asociación. UN وشارك المكتب في اجتماع فريق الخبراء بشأن خطة عمل الرابطة، الذي عُقد في سنغافورة من 17 إلى 20 كانون الثاني/يناير 2011، وقدَّم مساهمات فيه.
    36. La Comisión observó con satisfacción que el 18º período de sesiones del Foro regional de organismos espaciales de Asia y el Pacífico, cuyo tema principal había sido " La colaboración regional para el medio ambiente del futuro " , se había celebrado en Singapur del 6 al 9 de diciembre de 2011. UN 36- ولاحظت اللجنة بارتياح انعقاد الدورة الثامنة عشرة للمنتدى الإقليمي لوكالات الفضاء في آسيا والمحيط الهادئ، التي كان موضوعها الرئيسي " التعاون الإقليمي لصالح بيئة الغد " ، في سنغافورة من 6 إلى 9 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    Al 18º período de sesiones del APRSAF (APRSAF-18), celebrado en Singapur del 6 al 9 de diciembre de 2011, cuyo tema principal fue " La colaboración regional para el medio ambiente del futuro " , asistieron unos 280 participantes de 28 países y regiones y 11 organizaciones internacionales. UN وانعقدت الدورة الثامنة عشرة للملتقى في سنغافورة من 6 إلى 9 كانون الأول/ ديسمبر 2011، وكان موضوعها الرئيسي " التعاون الإقليمي من أجل بيئة الغد " ، وحضر الدورة حوالي 280 مشاركا من 28 بلدا ومنطقة و11 منظمة دولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus