"en su calidad de potencia administradora" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بوصفها الدولة القائمة بالإدارة
        
    • بوصفها دولة قائمة بالإدارة
        
    • بصفتها الدولة القائمة باﻹدارة
        
    • بوصفها السلطة القائمة بالإدارة
        
    • بوصفها الدولة القائمة بإدارة
        
    • بوصفها الدولة القائمة بادارة
        
    • بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة فيما
        
    • بوصف بلده السلطة القائمة باﻻدارة
        
    • بصفتها الدولة القائمة بإدارة
        
    • بصفته ممثل الدولة القائمة بالإدارة
        
    En cambio, unilateralmente y sin el apoyo del Reino Unido en su calidad de Potencia administradora, el Ministro Principal hizo preparativos para un referéndum que carece de todo fundamento o efecto jurídicos. UN وبدلاً من ذلك قام من جانب واحد، ودون موافقة المملكة المتحدة بوصفها الدولة القائمة بالإدارة بتحضيرات لإجراء استفتاء يفتقر إل كل أساس قانوني.
    En este contexto, el Gobierno de España destaca que la participación de Gibraltar en cualquier instrumento internacional debe hacerse a través del Reino Unido, en su calidad de Potencia administradora responsable de las relaciones internacionales del Territorio, incluso en las esferas de los servicios financieros internacionales, los derechos humanos y el medio ambiente. UN وفي هذا السياق، تؤكد حكومة اسبانيا أن مشاركة جبل طارق في أي صك دولي يجب أن تتم عن طريق المملكة المتحدة بوصفها الدولة القائمة بالإدارة والمسؤولة عن العلاقات الدولية للإقليم، بما في ذلك في مجالات الخدمات المالية الدولية، وحقوق الإنسان، والبيئة.
    El Sáhara Español, un protectorado español desde 1884, se incluyó en 1963 en la lista de Territorios no autónomos con arreglo al Capítulo XI de la Carta (A/5514, anexo III). A partir de 1962, España, en su calidad de Potencia administradora, transmitió información técnica y estadística sobre el Territorio en virtud de lo dispuesto en el apartado e) del Artículo 73 de la Carta de las Naciones Unidas. UN 5 - الصحراء الإسبانية محمية إسبانية منذ عام 1884، وأدرجت في عام 1963 في قائمة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي بموجب الفصل الحادي عشر من الميثاق (A/5514، المرفق الثالث). وابتداء من عام 1962، أحالت إسبانيا بوصفها الدولة القائمة بالإدارة معلومات تقنية وإحصائية عن الإقليم بموجب المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte participó en el Seminario en su calidad de Potencia administradora. UN وشاركت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الحلقة الدراسية بوصفها دولة قائمة بالإدارة.
    El orador destacó que según los acuerdos de Numea y el Artículo 73 e) de las Naciones Unidas, Francia, en su calidad de Potencia administradora, deberá transmitir a las Naciones Unidas toda la información relativa a la situación política, económica y social de Nueva Caledonia. UN وأكد أنه وفقا لاتفاق نوميا والمادة ٧٣ ﻫ من ميثاق اﻷمم المتحدة، فإنه ينبغي لفرنسا بصفتها الدولة القائمة باﻹدارة أن تحيل إلى اﻷمم المتحدة كل المعلومات المتعلقة بالحالة السياسة والاقتصادية والاجتماعية في كاليدونيا الجديدة.
    El Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte participó en el Seminario en su calidad de Potencia administradora. UN وشاركت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في الحلقة الدراسية بوصفها دولة قائمة بالإدارة.
    También formularon declaraciones el Presidente y los representantes de Cuba, el Congo, Venezuela, la República Árabe Siria, Santa Lucía, Saint Kitts y Nevis, Antigua y Barbuda, Indonesia, Bolivia, Malí, San Vicente y las Granadinas, Côte d ' Ivoire, Fiji y Granada, así como el representante de Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora (véase el documento A/AC.109/2004/SR.1). UN وأدلى أيضا ببيان ممثلو كل من أنتيغوا وبربودا، إندونيسيا، بوليفيا، الجمهورية العربية السورية، الكونغو، سانت فنسنت وجزر غرينادين، سانت كيتس ونيفس، سانت لوسيا، غرينادا، فنزويلا، فيجي، كوبا: كوت ديفوار، ومالي. كما أدلى ببيان ممثل نيوزيلندا، بوصفها دولة قائمة بالإدارة (انظر A/AC.109/2004/SR.1).
    Al detenerse en la cuestión de brindar ayuda a Monserrate, el orador asigna gran importancia al desempeño del Reino Unido en su calidad de Potencia administradora y de los países de la CARICOM, en particular de Antigua y Barbuda, que han hecho todo lo posible para brindar la ayuda esencial. UN ٤٠ - وانتقل المتحدث إلى مسألة تقديم المساعدة إلى مونتيسيرات، فأعرب عن التقدير للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية بصفتها الدولة القائمة باﻹدارة ولبلدان الجماعة الكاريبية، وبصفة خاصة أنتيغوا وبربودا، التي لم تدخر جهدا في تقديم المساعدة اللازمة.
    En cambio, unilateralmente y sin el apoyo del Reino Unido en su calidad de Potencia administradora, hacía preparativos para un referéndum que carecía de toda validez o efecto jurídico. UN وبدلا من ذلك بدأ من جانب واحد، ودون الحصول على موافقة المملكة المتحدة بوصفها السلطة القائمة بالإدارة بالتحضير لإجراء استفتاء يفتقر إلى أي أساس أو أثر على الصعيد القانوني.
    Los participantes recomendaron que el Comité Especial pidiera a los Estados Unidos de América, en su calidad de Potencia administradora de Guam, que colaboraran con la Comisión de Descolonización de Guam para la aplicación y el ejercicio de la libre determinación del pueblo chamorro, con miras a facilitar la descolonización de Guam, y que mantuvieran informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto. UN 36 - ويوصي المشاركون بأن تدعو اللجنة الخاصة الولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها الدولة القائمة بإدارة غوام، للتعاون مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار من أجل إعمال وممارسة حق تقرير المصير لشعب الشامورو بغية تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية.
    b) Ha vulnerado y vulnera las atribuciones de Portugal en su calidad de Potencia administradora del territorio de Timor Oriental, entorpece el cumplimiento de sus obligaciones con el pueblo de Timor Oriental y la comunidad internacional, restringe el derecho de Portugal a cumplir su cometido e infringe la obligación de tener en cuenta y respetar esas atribuciones, esas obligaciones y ese derecho; UN )ب( قد تعدت وتتعدى على سلطات البرتغال بوصفها الدولة القائمة بادارة اقليم تيمور الشرقية، وتعترض سبيل أدائها لواجباتها تجاه شعب تيمور الشرقية وتجاه المجتمع الدولي، وتتعدى على حق البرتغال في أداء مسؤولياتها، وتخل بالتزامها بعدم تجاهل، بل باحترام، تلك السلطات وتلك الواجبات وذلك الحق؛
    Tomando nota con reconocimiento de que Nueva Zelandia, en su calidad de Potencia administradora, continúa cooperando de manera ejemplar en la labor del Comité Especial relativa a Tokelau y está siempre dispuesta a permitir el acceso al Territorio de las misiones visitadoras de las Naciones Unidas, UN وإذ تلاحظ مع التقدير استمرار التعاون المثالي من جانب نيوزيلندا، بوصفها الدولة القائمة باﻹدارة فيما يتعلق بعمل اللجنة الخاصة المتصل بتوكيلاو، واستعدادها للسماح بوصول بعثات اﻷمم المتحدة الزائرة الى اﻹقليم،
    Portugal fue invitado a asistir a este Seminario en su calidad de Potencia administradora del territorio no autónomo de Timor Oriental, reconocida por las Naciones Unidas y la comunidad internacional. UN وقد دعيت البرتغال لحضور هذه الحلقة بصفتها الدولة القائمة بإدارة إقليم تيمور الشرقية غير المتمتع بالحكم الذاتي، على نحو ما اعترفت به اﻷمم المتحدة والمجتمع الدولي.
    El representante de Nueva Zelandia hizo una declaración en su calidad de Potencia administradora (véase A/AC.109/2000/SR.1). UN وأدلى ممثل نيوزيلندا ببيان بصفته ممثل الدولة القائمة بالإدارة (انظر A/AC.109/2000/SR.1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus