"en su comentario general" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تعليقها العام
        
    • في التعليق العام
        
    en su Comentario general No. 15 el Comité de Derechos Humanos dijo lo siguiente: UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 15 ما يلي:
    El propio Comité tampoco ha aclarado realmente la noción de vida privada en su Comentario general sobre el artículo 17, en que incluso se abstiene de definir el concepto. UN كما أن اللجنة نفسها لم توضح حقيقة مفهوم الحياة الخاصة في تعليقها العام على المادة ١٧ حيث أحجمت من الناحية الفعلية عن تعريف هذا المفهوم.
    en su Comentario general núm. 24, el Comité de Derechos Humanos consideró al respecto: UN وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أن
    en su Comentario general Nº 24, el Comité de Derechos Humanos consideró al respecto: UN وفي هذا الصدد، اعتبرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في تعليقها العام رقم 24 أن:
    Como ha señalado el Comité en su Comentario general 6 (16), el artículo 6 del Pacto se refiere generalmente a la abolición de la pena de muerte en términos que sugieren claramente la conveniencia de dicha abolición. UN وكما ذكرت اللجنة في التعليق العام رقم ٦)٦١(، فإن المادة ٦ من العهد تشير بصفة عامة إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في عبارات توحي بقوة أن اﻹلغاء أمر مرغوب فيه.
    El Comité de Derechos Humanos confirmó ese enfoque en su Comentario general núm. 24: UN وقد أكدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان هذا النهج في تعليقها العام رقم 24:
    Tal como dice el Comité en su Comentario general 11 [19], los Estados Partes tienen la obligación de promulgar leyes que prohíban tales actos. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام ١١ ]١٩[، من واجب الدول اﻷطراف أن تسن قوانين لحظر هذه اﻷعمال.
    en su Comentario general, el Comité explicó que la obligación que impone el tratado en relación con este derecho exige a los Estados Partes que adopten medidas positivas, inclusive medidas para reducir la mortalidad infantil y aumentar la esperanza de vida. UN وشرحت اللجنة في تعليقها العام أن الالتزام التعاهدي بهذا الحق يفرض على الدول اﻷطراف مطالب باتخاذ تدابير إيجابية، تشمل خطوات لتقليل معدل الوفيات بين الرضع وزيادة التوقعات العمرية.
    2. en su Comentario general anterior, el Comité hizo también observar que es la suprema obligación de los Estados de evitar las guerras. UN ٢- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب اﻷعلى للدول هو منع الحروب.
    Tal como dice el Comité en su Comentario general 11 [19], los Estados Partes tienen la obligación de promulgar leyes que prohíban tales actos. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام ١١]٩١[، من واجب الدول اﻷطراف أن تسن قوانين لحظر هذه اﻷعمال.
    2. en su Comentario general anterior, el Comité hizo también observar que es la suprema obligación de los Estados de evitar las guerras. UN ٢- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب اﻷعلى للدول هو منع الحروب.
    Tal como dice el Comité en su Comentario general 11 [19], los Estados Partes tienen la obligación de promulgar leyes que prohíban tales actos. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام ١١]٩١[، من واجب الدول اﻷطراف أن تسن قوانين لحظر هذه اﻷعمال.
    en su Comentario general sobre el artículo 19, el Comité indicó que la imposición por un Estado Parte de ciertas restricciones al ejercicio de la libertad de expresión tal vez no pusiera en peligro el derecho propiamente dicho. UN فقد ذكرت اللجنة في تعليقها العام على المادة 19 أن فرض أي دولة طرف لقيود محددة على ممارسة حرية التعبير لا يجوز لها أن يشكل خطراً على الحق نفسه.
    El propio Comité tampoco ha aclarado realmente la noción de vida privada en su Comentario general sobre el artículo 17, en que incluso se abstiene de definir el concepto. UN ولا توضح اللجنة نفسها حقيقة مفهوم الحياة الخاصة في تعليقها العام على المادة ١٧ حيث أحجمت من الناحية الفعلية عن تعريف هذا المفهوم.
    2. en su Comentario general anterior, el Comité hizo también observar que es la suprema obligación de los Estados evitar las guerras. UN 2- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب الأعلى للدول هو منع الحروب.
    Tal como dice el Comité en su Comentario general Nº 11 [19], los Estados Partes tienen la obligación de promulgar leyes que prohíban tales actos. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام 11[19] من واجب الدول الأطراف أن تسن قوانين لحظر هذه الأعمال.
    Hay que recordar que en su Comentario general Nº 6 sobre el artículo 6 del Pacto, el Comité debatió la pena de muerte, y no sostuvo en ningún momento que fuera incompatible con el artículo 6. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن اللجنة قد ناقشت عقوبة الإعدام في تعليقها العام رقم 6 المتعلق بالمادة 6 من العهد. وهي لم تشر إلى أن أحكام الإعدام الإلزامية تتعارض مع المادة 6.
    Hay que recordar que en su Comentario general Nº 6 sobre el artículo 6 del Pacto, el Comité debatió la pena de muerte, y no sostuvo en ningún momento que fuera incompatible con el artículo 6. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أن اللجنة قد ناقشت عقوبة الإعدام في تعليقها العام رقم 6 المتعلق بالمادة 6 من العهد. وهي لم تشر إلى أن أحكام الإعدام الإلزامية تتعارض مع المادة 6.
    2. en su Comentario general anterior, el Comité hizo también observar que es la suprema obligación de los Estados evitar las guerras. UN 2- وقد لاحظت اللجنة أيضا، في تعليقها العام السابق، أن الواجب الأعلى للدول هو منع الحروب.
    Tal como dice el Comité en su Comentario general Nº 11 [19], los Estados Partes tienen la obligación de promulgar leyes que prohíban tales actos. UN وكما ذكرت اللجنة في تعليقها العام 11[19] من واجب الدول الأطراف أن تسن قوانين لحظر هذه الأعمال.
    Como ha señalado el Comité en su Comentario general 6 (16), el artículo 6 del Pacto se refiere generalmente a la abolición de la pena de muerte en términos que sugieren claramente la conveniencia de dicha abolición. UN وكما ذكرت اللجنة في التعليق العام رقم ٦)٦١(، فإن المادة ٦ من العهد تشير بصفة عامة إلى إلغاء عقوبة اﻹعدام في عبارات توحي بقوة أن اﻹلغاء أمر مرغوب فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus