en su cuadragésimo séptimo período de sesiones la Asamblea General examinó cuestiones importantes y en algunos casos muy difíciles. | UN | لقد نظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في مسائل هامة، وفي بعض الحالات عسيرة الحل. |
Algunas delegaciones observaron que la Asamblea General consideraría la posibilidad de convocar una conferencia de ese tipo en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وذكرت بعض الوفود أن الجمعية العامة ستنظر في عقد مثل هذا المؤتمر في دورتها السابعة واﻷربعين. |
Merece nuestro profundo agradecimiento por haber guiado con sabiduría y competencia las labores de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وهو أهل لامتناننا العميق على قيادته الحكيمة المقتدرة ﻷعمال الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
B. Recomendaciones de la Junta examinadas por la Quinta Comisión de la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones 7 | UN | توصيات مجلس مراجعي الحسابات التي تناولتها اللجنة الخامسة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة |
en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General reafirmó que el desarrollo es una responsabilidad de todos. | UN | ولقد أكدت الجمعية العامة من جديد في دورتها السابعة واﻷربعين على أن التنمية مسؤولية مشتركة. |
Medidas cuya adopción se solicita a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones | UN | الاجراء المطلوب من الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
en su cuadragésimo séptimo período de sesiones la Asamblea General no se puso de acuerdo sobre los medios para perfeccionar el método de determinación de las escalas. | UN | والواقع أن الجمعية العامة لم تتفق في دورتها السابعة واﻷربعين على وسائل تحسين منهجية وضع الجدول. |
Este ha sido un excelente primer paso en el camino que nos llevará a cumplir el mandato que nos confirió la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | لقد بدأنا بداية موفقة للغاية في تناول الولاية التي أناطتها بنا الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين. |
La Asamblea General hizo suyo el Programa 21 en su cuadragésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقد أيدت الجمعية العامة جدول أعمال القرن ٢١ في دورتها السابعة واﻷربعين. |
en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General examinó el informe y las observaciones conexas del CAC y tomó nota de ellos. | UN | ونظرت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في التقرير وفي تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية، وأحاطت علما بهما. |
La decisión que tomó la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones de convocar para 1995 en Copenhague a una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social es muy oportuna. | UN | وقرار الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بعقد مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية فـــي كوبنهاغن في أوائل عام ١٩٩٥ اتخذ فــــي وقت مناسب تماما. |
Posteriormente, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó dichas consignaciones en el marco del primer informe sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وقد وافقت الجمعية العامة بعد ذلك في دورتها السابعة واﻷربعين على الاعتمادات في سياق تقرير اﻷداء اﻷول. |
Informe del Comité Preparatorio a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones | UN | تقرير اللجنة التحضيرية المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين |
en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General logró racionalizar el número de las Comisiones Principales de la Asamblea y acordar otras mejoras que han rendido fruto en los últimos años. | UN | لقد نجحت الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين في ترشيد عدد اللجـــان الرئيسية التابعة للجمعية، وفي الاتفاق على إجــراء تحسينات أخرى آتت أكلها على مدار السنوات القليلة الماضية. |
12. Informe del Comité a la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones de conformidad con el párrafo 2 del artículo 9 de la Convención. | UN | ٢١ - تقرير اللجنة المقدم الى الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين بموجب الفقرة ٢ من المادة ٩ من الاتفاقية. |
Se puede señalar toda una serie de resoluciones aprobadas por la Asamblea General en su cuadragésimo séptimo período de sesiones que reflejan una atención explícita a las preocupaciones de los territorios no autónomos. | UN | ويمكن استرعاء الانتباه الى عدد من القرارات المتخذة في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة التي تعكس الانتباه الصريح الذي أضفي على شواغل اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي. |
7. en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea decidió, por recomendación del Comité de Información, aumentar de 79 a 81 el número de miembros del Comité y nombró a la República de Corea y al Senegal como miembros del Comité. | UN | ٧ - وفي دورتها السابعة واﻷربعين قررت الجمعية العامة، بناء على توصية لجنة اﻹعلام زيادة عدد أعضاء اللجنة من ٧٩ الى ٨١ عضوا وعينت جمهورية كوريا والسنغال عضوين فيها. |
Le agradecería que tuviera a bien hacer distribuir el texto de la declaración como documento de la Asamblea General, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones en relación con los temas 30 y 35 del programa, y del Consejo de Seguridad. | UN | وأرجو ممتنا تعميم نص البيان بوصفه وثيقة من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البندين ٣٠ و ٣٥ من جدول اﻷعمال، ومن وثائق مجلس اﻷمن. |
Mi Gobierno continúa apoyando dichas iniciativas y encomia a las Naciones Unidas por el hecho de que el 20 de septiembre de 1993, en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, la Asamblea General aprobó por unanimidad la resolución 47/120 B. | UN | إن حكومتي تواصل تأييدها لهذه المبادرات وإشادتها باﻷمم المتحدة لاعتماد الجمعية العامة، باﻹجماع في ٢٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ للقرار ٤٧/١٢٠ باء، أثناء دورتها السابعة واﻷربعين. |
en su cuadragésimo séptimo período de sesiones, celebrado en 1992, la Asamblea General decidió convocar una Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social (resolución 47/92). | UN | قررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والأربعين المعقودة في عام 1992 أن تعقد مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية (القرار 47/92). |