"en su décimo período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دورته العاشرة
        
    • في دورتها العاشرة
        
    • في الدورة العاشرة
        
    • وفي الدورة العاشرة
        
    • خلال دورته العاشرة
        
    • خلال دورتها العاشرة
        
    • في دورته التاسعة
        
    • أثناء دورتها العاشرة
        
    • وفي دورتها العاشرة
        
    • إلى الدورة العاشرة
        
    • خلال الدورة العاشرة
        
    • أثناء الدورة العاشرة
        
    • في دورتها التاسعة
        
    • من الدورة العاشرة
        
    • في دورته الحادية عشرة
        
    Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    Reunida en su décimo período de sesiones en Bangkok por invitación del Gobierno de Tailandia, UN وقد اجتمع في دورته العاشرة في بانكوك بناء على دعوة من حكومة تايلند،
    en su décimo período de sesiones, la JDS/FCVCT recomendó que se revisaran los arreglos para la realización de las actividades del proyecto. UN وأوصى مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة على استعراض الترتيب المتعلق بتنفيذ أنشطة المشروع.
    Por lo tanto, en su décimo período de sesiones, el Comité deberá adoptar decisiones sobre las principales cuestiones pendientes. UN ولذلك ينبغي على لجنة التفاوض الحكومية الدولية أن تنهي جميع المسائل الرئيسية المعلقة في دورتها العاشرة.
    El Relator Especial se puso en contacto con el Estado Parte para solicitar sus observaciones, que el Comité tuvo ante sí en su décimo período de sesiones. UN وفاتح المقرر الخاص الدولة الطرف والتمس منها تعليقات حول الموضوع جرى عرضها على اللجنة في دورتها العاشرة.
    El proyecto será sometido a la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones, que se celebrará en noviembre de 1998. UN سيقدم هذا المشروع إلى مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998.
    Proyecto presentado y respaldado por la JDS/FCVCT en su décimo período de sesiones celebrado en noviembre de 1998; Panamá. UN مشروع مقدم أقره مجلس أمناء صندوق التبرعات للتعاون التقني في دورته العاشرة في تشرين الثاني/نوفمبر 1998؛
    Por falta de tiempo, el Grupo de Trabajo no concluyó su examen del proyecto de instrumento, que se ultimará en su décimo período de sesiones. UN ولضيق الوقت لم يستكمل الفريق العامل النظر في مشروع الصك الذي تُرك لوضعه في صيغته النهائية في دورته العاشرة.
    La cuestión se sometió a la consideración de la Conferencia General en su décimo período de sesiones. UN وقد عرضت هذه المسألة على المؤتمر في دورته العاشرة للنظر فيها.
    El Comité estuvo de acuerdo en volver a convocar al grupo de trabajo sobre el cumplimiento en su décimo período de sesiones para que siguiera examinando este asunto. UN ووافقت اللجنة على إعادة عقد الفريق العامل المعني بالامتثال في دورته العاشرة من أجل مواصلة النظر في هذا الموضوع.
    Tal vez la Junta desee recomendar a la Conferencia, en su décimo período de sesiones, candidatos a las elecciones al Comité para los años 2004 y 2005. UN وربما يود المجلس أن يوصي المؤتمر في دورته العاشرة بمرشحين للانتخاب لعضوية اللجنة لعامي 2004 و2005.
    El Presidente anunció que se proponía celebrar nuevas consultas e informar de ello a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones. UN وأعلن الرئيس أنه يعتزم إجراء المزيد من المشاورات وتقديم تقرير عن ذلك إلى مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة.
    DOCUMENTOS DE QUE DISPONDRÁ LA CONFERENCIA DE LAS PARTES en su décimo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف في دورته العاشرة
    Lista de los documentos presentados al Comité de Alto Nivel en su décimo período de sesiones UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة الرفيعة المستوى في دورتها العاشرة
    DOCUMENTOS DE QUE DISPONDRÁ EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN en su décimo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة
    LISTA DE LOS DOCUMENTOS DE QUE DISPUSO EL ÓRGANO SUBSIDIARIO DE EJECUCIÓN en su décimo período de sesiones UN الوثائق المعروضة على الهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتها العاشرة
    A petición del OSACT en su décimo período de sesiones, ese documento se pone a disposición de las Partes para su información. UN ويجري توفير هذه الوثيقة للأطراف للعلم، إثر طلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة.
    A petición del OSACT en su décimo período de sesiones, ese documento se pone a disposición de las Partes para su información. UN وتجري إتاحة هذه الوثيقة للأطراف من أجل إعلامها استجابة لطلب من الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها العاشرة.
    Es conveniente que el presente informe, conjuntamente con las conclusiones y recomendaciones del Comité al respecto, sea señalado a la atención de la Comisión en su décimo período de sesiones. UN ومن المستصوب أن يوجّه نظر لجنة التنمية المستدامة في دورتها العاشرة إلى هذا التقرير، مشفوعا بما تتوصل إليه لجنة البرنامج والتنسيق من نتائج وتوصيات بشأنه.
    La CP podría seguir el mismo procedimiento en su décimo período de sesiones. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف في اتباع الممارسة نفسها في الدورة العاشرة.
    en su décimo período de sesiones el Comité examinó la información adicional presentada por la secretaría provisional y decidió seguir examinando este tema en su 11º período de sesiones. UN وفي الدورة العاشرة ناقشت اللجنة المعلومات الاضافية المقدمة من اﻷمانة المؤقتة وقررت مواصلة النظر في هذا البند في دورتها الحادية عشرة.
    Se recomienda a la CP la adopción de decisiones en su décimo período de sesiones, en particular con respecto a la designación de las entidades operacionales. UN ويوصي التقرير مؤتمر الأطراف باعتماد مقررات خلال دورته العاشرة تتعلق بأمور من بينها تعيين الكيانات التشغيلية.
    Decisiones adoptadas por el Comité en su décimo período de sesiones UN المقررات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها العاشرة
    en su décimo período de sesiones, la Conferencia General deberá fijar una escala de cuotas para los años 2004 y 2005. UN سوف يتعين على المؤتمر العام في دورته التاسعة أن يقر جدول أنصبة لعامي 2004 و2005.
    1. Acoge con beneplácito el ofrecimiento que le realizara en su décimo período de sesiones el Gobierno de Austria de acoger un simposio sobre el tema titulado “Lucha contra el terrorismo internacional: la contribución de las Naciones Unidas”; UN 1- ترحب بالعرض الذي قدمته حكومة النمسا أثناء دورتها العاشرة لاستضافة ندوة بعنوان " مكافحة الارهاب الدولي: مساهمة الأمم المتحدة " ؛
    en su décimo período de sesiones, celebrado del 17 al 21 de noviembre de 2003 el Comité Intergubernamental de Negociación señaló que parecía haber una discrepancia entre el artículo 8 del Convenio y el párrafo 8 de la resolución sobre arreglos provisionales. UN 4 - وفي دورتها العاشرة المعقودة في الفترة من 17 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، لاحظت لجنة التفاوض الحكومية الدولية، احتمال وجود تفاوت بين المادة 8 من الاتفاقية والفقرة 8 من القرار الخاص بالإجراءات المؤقتة.
    Se presentará un informe sobre la evaluación a la Conferencia de las Partes en su décimo período de sesiones. UN وسيقدم تقرير بشأن التقييم إلى الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف.
    Además, la Comisión estudiará también los dos temas principales dentro del examen global que realizará en el año 2002 en su décimo período de sesiones, como preparación del examen decenal de la ejecución del Programa 21. UN ويجب كذلك أن يولى الموضوعان المهيمنان الاهتمام اللازم أثناء الاستعراض الشامل الذي سيجرى خلال الدورة العاشرة للجنة التي ستعقد في عام ٢٠٠٢ استعدادا للاستعراض الذي يجرى كل عشر سنوات لتنفيذ برنامج عمل القرن ٢١.
    El Comité acordó convocar el grupo de trabajo sobre el cumplimiento en su décimo período de sesiones, en una etapa temprana de sus deliberaciones. UN 121- اتفقت اللجنة على إعادة عقد الفريق العامل المعني بالامتثال أثناء الدورة العاشرة للجنة، في مرحلة مبكرة من مداولاتها.
    5. Pide al Secretario General que presente un informe a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal a más tardar en su décimo período de sesiones sobre la aplicación de la presente resolución. UN ٥ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية في دورتها التاسعة تقريرا عن تنفيذ هذا القرار.
    En cualquier momento, la CP podrá tomar en consideración las conclusiones a que pueda llegar el CIND en su décimo período de sesiones reanudado. UN وقد يرغب مؤتمر اﻷطراف في الوقت نفسه في أن يضع في الاعتبار أي نتائج قد يتوصل إليه الجزء المستأنف من الدورة العاشرة.
    en su décimo período de sesiones en 2011, el Foro Permanente nombró a Raja Devasish Roy, Bertie Xavier y Simon William M ' Viboudoulou, miembros del Foro, para que realizasen un estudio sobre la agricultura migratoria y la integridad sociocultural de los pueblos indígenas, que se presentaría al Foro en su 11º período de sesiones, en 2012**. UN قام المنتدى الدائم، في دورته العاشرة المعقودة في عام 2011، بتعيين راجا ديفاسيش روي وبرلي كسافييه وسايمن وليام مفيبودولو، أعضاء في المنتدى، لإجراء دراسة عن الزراعة المتنقلة وعلاقتها بتمتّع الشعوب الأصلية بالسلامة الاجتماعية - الثقافية، وذلك لتقديمها إلى المنتدى في دورته الحادية عشرة في عام 2012**.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus