8. en su declaración inaugural, el jefe de la delegación proporcionó estadísticas actualizadas sobre cuestiones relativas a la salud sexual y reproductiva. | UN | 8 - وقالت إن رئيسة الوفد قدمت في بيانها الافتتاحي إحصاءات عن المسائل المتصلة بالصحة الجنسية والصحة الإنجابية. |
La Alta Comisionada para los Derechos Humanos, en su declaración inaugural, observó que era particularmente preocupante " la violencia sin precedentes que se infligía a las mujeres, incluida la violación " . | UN | وقد أشارت المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الافتتاحي إلى أن " العنف ضد المرأة الذي لا يُضاهيه عنف آخر، بما في ذلك الاغتصاب " قضية مثيرة للقلق بوجه خاص. |
en su declaración inaugural, el Sr. Douale reiteró su firme compromiso con la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia. | UN | وكرر السيد دُعَل في كلمته الافتتاحية التزامه الشديد بمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب. |
en su declaración inaugural dijo que no quiere dejarnos un legado sino un futuro. | UN | وقد قالت في ملاحظاتها الافتتاحية إنها تود أن تترك لنا ما نتطلع إليه في المستقبل ولا تترك إرثا. |
en su declaración inaugural, esbozó el programa de trabajo del noveno período de sesiones de la Comisión. | UN | وأوجز الرئيس في بيانه الاستهلالي برنامج عمل الدورة الثامنة للجنة. |
7. La Alta Comisionada recordó que en su declaración inaugural dirigida al Consejo el 25 de febrero se había referido a los numerosos logros de la Conferencia Mundial y su contribución al desarrollo y el fortalecimiento del sistema internacional de derechos humanos. | UN | 7- أعادت المفوضة السامية إلى الأذهان أنها تحدثت في بيانها الافتتاحي بشأن الإنجازات الكثيرة التي حققها المؤتمر العالمي وإسهامه في تنمية وتعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان. |
5. en su declaración inaugural, la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos señaló que la evolución observada durante los últimos años en todas las regiones del mundo indicaba una tendencia creciente hacia la abolición de la pena de muerte. | UN | 5- أفادت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الافتتاحي بأن التحولات التي طرأت خلال السنوات الأخيرة في جميع مناطق العالم تُظهر نزعة متزايدة إلى إلغاء عقوبة الإعدام. |
5. en su declaración inaugural, la Alta Comisionada Adjunta para los Derechos Humanos señaló que el acceso de los niños a la justicia era el elemento básico de la protección de los derechos humanos y un requisito esencial para la protección y promoción de todos los demás derechos humanos. | UN | 5- قالت نائبة المفوضة السامية لحقوق الإنسان في بيانها الافتتاحي إن وصول الأطفال إلى العدالة يتنزل في صميم حماية حقوق الإنسان ويشكل شرطاً لا غنى عنه لحماية سائر حقوق الإنسان وتعزيزها. |
en su declaración inaugural a la Asamblea General el Presidente se refirió a los “desalmados reclutadores” que se jactan de que los niños | UN | وقد أشار الرئيس في كلمته الافتتاحية أمام الجمعية العامة إلى مباهاة " المسؤولين عن تجنيدهم والذي انطفأت فيهم جذوة الروح " بأن اﻷطفال |
b) Tomó nota también de la información preliminar presentada por el Director General en su declaración inaugural ante el pleno; | UN | (ب) أحاط علما أيضا بالمعلومات الاستباقية التي قدَّمها المدير العام في كلمته الافتتاحية أمام الهيئة العامة؛ |
en su declaración inaugural dijo que no quiere dejarnos un legado sino un futuro. | UN | وقد قالت في ملاحظاتها الافتتاحية إنها تود أن تترك لنا ما نتطلع إليه في المستقبل ولا تترك إرثا. |
en su declaración inaugural el Secretario General dijo que este período extraordinario de sesiones tenía que ser verdaderamente especial. | UN | لقد قال الأمين العام في بيانه الاستهلالي إنه يتعين على هذه الدورة الاستثنائية أن تكون حقاً استثنائية. |
Nuestro Jefe de Estado, en su declaración inaugural en la Corte Suprema, les pidió que regresaran, y algunos han empezado a volver voluntariamente al país. | UN | وقد طلب رئيس دولتنا منهم العودة في خطابه الافتتاحي في المحكمة العليا، وبدأ بعضهم في العودة إلى البلد طواعية. |
en su declaración inaugural, la Alta Comisionada reiteró su llamamiento al Consejo de Seguridad para que remitiera la situación imperante en la República Árabe Siria a la Corte Penal Internacional. | UN | وجددت المفوضة السامية في البيان الاستهلالي الذي أدلت به دعوتها إلى مجلس الأمن لإحالة الحالة في الجمهورية العربية السورية إلى المحكمة الجنائية الدولية. |