"en su domicilio el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في منزله في
        
    • في بيته في
        
    • لمنزله في
        
    • من منزله في
        
    7. U Nyi Pu fue detenido en su domicilio el 11 de agosto de 2008, sin orden judicial, por esos mismos agentes. UN 7- وأوقف أو نيي بو بدون مذكرة في منزله في 11 آب/أغسطس 2008 على أيدي أفراد الشرطة المذكورين أنفسهم.
    198. Según la información recibida, Mohammed Ali Saad El-Kammar fue detenido en su domicilio el 14 de febrero de 1998 por la policía del distrito de Qalyoubeya. UN 198- محمد علــي سعد القمر، ادعى أن شرطة محافظة القليوبية ألقت عليه القبض في منزله في 14 شباط/ فبراير 1998.
    5. Ribhi Qattamesh, de 41 años, periodista y abogado, con residencia en la ciudad de El Bireh, Ribera Occidental, supuestamente fue detenido en su domicilio el 28 de marzo de 1994. UN ٥- ربحي قطامش، ٤١ عاما، صحفي ومحام، من مواطني مدينة البيرة، الضفة الغربية، أفيد أنه أُلقي القبض عليه في منزله في ٢٨ آذار/مارس ١٩٩٤.
    Fue asesinado en su domicilio el 28 de julio de 1992. UN وقد اغتيل في بيته في ٢٨ تموز/يوليه ١٩٩٢.
    Julio Grenier, colaborador del Instituto Cubano de Economistas Independientes, sufrió un registro en su domicilio el 2 de julio de 1997 por tres miembros de la Seguridad del Estado. UN ٤٢ - خوليو غرينيير، باحث في المعهد الكوبي لخبراء الاقتصاد المستقلين: تعرض لعملية تفتيش لمنزله في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ على يد ثلاثة أفراد تابعين لجهاز أمن الدولة.
    103. El séptimo caso se refería a Abdul Malik, presuntamente secuestrado en su domicilio el 25 de agosto de 2011 por aproximadamente 20 individuos enmascarados, algunos de ellos vestidos con uniformes de la Guardia Fronteriza. UN 103- وتتعلق الحالة السابعة بالسيد عبد الملك الذي قيل إن نحو 20 فرداً مقنَّعاً بعضهم يرتدي زي سلاح الحدود قد أخذوه بالقوة من منزله في 25 آب/أغسطس 2011.
    7. Derar Al Aza, de 31 años, del campo de refugiados de Anza, distrito de Belén (zona A), supuestamente fue detenido en su domicilio el 31 de mayo de 1995. UN ٧- ضرار العزة، ٣١ عاما، من مخيم عنزة للاجئين، قضاء بيت لحم )المنطقة ألف(، أفيد أنه أُلقي القبض عليه في منزله في ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥.
    El 2 de octubre de 1998 fue asesinado en su domicilio el Sr. Kabasha, agregado cultural de SOS/Uvira. UN ٢٢ - اغتيل السيد كاباشا، المسؤول الثقافي لمنظمة " النجدة " (SOS) في كوفيرا، وذلك في منزله في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    207. Según la información recibida, Mohammed Abdel-Sattar Hafez fue detenido en su domicilio el 17 de septiembre de 1997 por efectivos de la oficina del SISE en Alejandría y conducido a la oficina del SISE en Faraana. UN 207- محمد عبد الستار حافظ، ذُكر أنه قبض عليه في منزله في 17 أيلول/سبتمبر 1997 على أيدي قوة تابعة لمكتب قوى تحقيقات أمن الدولة في الاسكندرية وأخذ إلى مكتب القطاع في شارع الفراعنة.
    Según parece, ocho agentes de la policía lo detuvieron en su domicilio el 31 de octubre de 1997 y, a partir del 1º de noviembre, fue torturado por un grupo de 15 policías. UN وذُكر أن ثمانية من أفراد الشرطة قد ألقوا القبض عليه في منزله في 31 تشرين الأول/أكتوبر 1997 ثم تعرض للتعذيب على يد مجموعة من 15 من رجال الشرطة اعتباراً من يوم 1 تشرين الثاني/نوفمبر.
    14. El Sr. Riad Seef, miembro del Parlamento, de 54 años de edad, nacido en Damasco en 1947 y residente en Sehnaya, Damasco, fue arrestado en su domicilio el 9 de agosto de 2001 por miembros de las Fuerzas del Departamento de Seguridad Política. UN 14- وألقى أفراد من القوات التابعة لجهاز الأمن السياسي القبض على السيد رياض سيف، وهو عضو في البرلمان عمره 54 سنة، مولود في دمشق سنة 1947 وساكن في صحنايا بدمشق، في منزله في 9 آب/أغسطس 2001.
    2.13 El coacusado del autor, el Sr. R. K., fue detenido por los inspectores de policía en su domicilio el mismo día que el autor, es decir, el 24 de diciembre de 1999, y trasladado al departamento de policía de distrito de la ciudad de Vasilkov. UN 2-13 أوقف ضباط التحقيق السيد ر. ك. وهو متهم مع صاحب البلاغ، في منزله في اليوم نفسه الذي أوقف فيه صاحب البلاغ، أي 24 كانون الأول/ ديسمبر 1999، ونقلوه إلى إدارة شرطة الحي في مدينة فاسيلكوف.
    Se afirma que la madre del autor se hizo cargo de la notificación entregada en su domicilio el 13 de septiembre de 2002, adoptándose la resolución de cese en el destino una vez superado el plazo concedido al autor para formular alegaciones. UN ويقول التقرير إن والدة صاحب البلاغ تسلمت الإخطار في منزله في 13 أيلول/سبتمبر 2002، وأن قرار استبعاده من وظيفته اتُخذ فور انتهاء الفترة الممنوحة لصاحب البلاغ لإعداد ملاحظاته.
    16. El Sr. Vu Hung fue detenido en su domicilio de la provincia de Ha Tay el 11 de septiembre de 2008. Se lo puso en libertad temporalmente después de los interrogatorios, pero volvieron a detenerlo en su domicilio el 18 de septiembre de 2008. UN 16- وألقي القبض على السيد فو هونج في منزله في مقاطعة ها تاي يوم 11 أيلول/سبتمبر 2008، ثم أفرج عنه مؤقتاً بعد التحقيق، ثم ألقي القبض عليه مرة أخرى في منزله يوم 18 أيلول/سبتمبر 2008.
    5. El Sr. Paul Newiri, ciudadano de Malawi, con residencia habitual en la aldea de M ' gunda, fue detenido sin orden judicial en su domicilio el 22 de julio de 2004 a las 23.00 horas por agentes de la policía de Thyolo. UN 5- السيد بول نيويري، وهو مواطن ملاوي يقيم عادةً في قرية موغوندا، قد ألقى أفراد شرطة ثيولو القبض عليه دون أمر قبض في منزله في الساعة 11 من مساء يوم 22 تموز/ يوليه 2004.
    2.13 El coacusado del autor, el Sr. R. K., fue detenido por los inspectores de policía en su domicilio el mismo día que el autor, es decir, el 24 de diciembre de 1999, y trasladado al departamento de policía de distrito de la ciudad de Vasilkov. UN ك. وهو شريك في الاتهام مع صاحب البلاغ، في منزله في اليوم نفسه الذي أوقف فيه صاحب البلاغ، أي 24 كانون الأول/ ديسمبر 1999، ونقلوه إلى إدارة شرطة الحي في مدينة فاسيلكوف.
    Se afirma que la madre del autor se hizo cargo de la notificación entregada en su domicilio el 13 de septiembre de 2002, adoptándose la resolución de cese en el destino una vez superado el plazo concedido al autor para formular alegaciones. UN ويقول التقرير إن والدة صاحب البلاغ تسلمت الإخطار في منزله في 13 أيلول/سبتمبر 2002، وأن قرار استبعاده اتُخذ فور انتهاء الفترة الممنوحة لصاحب البلاغ لإعداد ملاحظاته.
    Tras la aparición de esos artículos, Qi Chonghuai fue detenido en su domicilio el 25 de junio de 2007 por la noche, en la ciudad de Jinan, por agentes de policía de la ciudad de Tengzhou. UN وعقب صدور هذين المنشورين، اعتقل ضباط في شرطة مدينة تينغزهو السيد تشي تشونغهواي يوم 25 حزيران/يونيه 2007 مساءً في منزله في مدينة جينان.
    332. Noodin Chaudry, de la aldea de Jumagandh, Kupwara, fue detenido en su domicilio el 6 de febrero de 1993 por soldados pertenecientes al 25 regimiento de Madrás. UN ٢٣٣- نودين شودري، من قرية جماغاند، كوبوارا، قُبض عليه في بيته في ٦ شباط/فبراير ٣٩٩١ من جنود ينتمون الى فوج مدراس اﻟ ٥٢.
    333. Mohamed Hanif, de la aldea de Jumagandh, Kupwara, fue detenido en su domicilio el 18 de febrero de 1993 por soldados del 25 regimiento de Madrás. UN ٣٣٣- محمد حنيف، من قرية جماغاند، كوبوارا، قبض عليه في بيته في ٨١ شباط/فبراير ٣٩٩١ جنود من فوج مدراس اﻟ ٥٢.
    Julio Grenier, colaborador del Instituto Cubano de Economistas Independientes, sufrió un registro en su domicilio el 2 de julio de 1997 por tres miembros de la Seguridad del Estado. UN ٤٣ - خوليو غرينيير، باحث في المعهد الكوبي لخبراء الاقتصاد المستقلين: تعرض لعملية تفتيش لمنزله في ٢ تموز/يوليه ١٩٩٧ على يد ثلاثة أفراد تابعين لجهاز أمن الدولة.
    79. El noveno caso se refería al Sr. Geoffrey Jacob Kaptunwo, que al parecer había sido detenido en su domicilio el 10 de marzo de 2008 por 15 militares uniformados que podrían pertenecer al Regimiento de Paracaidistas Nº 20 del Ejército de Kenya. UN 79- وتتعلق الحالة التاسعة بالسيد جيفري جاكوب كابتونو الذي يُدعى إلقاء القبض عليه من منزله في 10 آذار/مارس 2008 على يد 15 فرداً من الجيش يرتدون الزي الرسمي يُعتقد أنهم ينتمون إلى فوج المظليين 20 التابع للجيش الكيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus