"en su forma enmendada en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بصيغته المعدلة في
        
    • بصيغته المعدلة بموجب
        
    • بصيغته المعدَّلة في
        
    • كما عدل عام
        
    • عُدل في عام
        
    • على النحو المعدل في
        
    • بالصيغة المعدلة في
        
    • كما تم تعديله في
        
    La educación gratuita obligatoria se estipula explícitamente en la Ley de Educación Obligatoria, en su forma enmendada en 2006. UN وينص قانون الصين بشأن التعليم الإلزامي، بصيغته المعدلة في عام 2006، صراحة على التعليم الإلزامي المجاني.
    El informe, en su forma enmendada en el curso de la reunión, fue aprobado por unanimidad. UN وتم اعتماد التقرير بالإجماع بصيغته المعدلة في أثناء الاجتماع.
    El Comité aprobó el informe en su forma enmendada en el curso del debate. UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة في أثناء المناقشات.
    7. En el anexo del presente documento figura el texto del artículo 47 del reglamento, en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2 UN 7- يتضمن مرفق هذه الوثيقة نص المادة 47 من النظام الداخلي بصيغته المعدلة بموجب في المقرر 21/م أ-2.
    Tomando nota del proyecto de texto del artículo 47, en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2, UN وإذ يحيط علما بمشروع نص المادة ٤٧، بصيغته المعدلة بموجب المقرر ٢١/م أ-٢،
    :: Marco programático de mediano plazo, 2010-2013, en su forma enmendada en el documento IDB.39/8 UN :: الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، بصيغته المعدَّلة في الوثيقة IDB.39/8
    Se puede buscar resarcimiento contra un despido injusto para los empleados del sector privado mediante el Tribunal Laboral creado por el artículo 26 de la Ley de relaciones profesionales de 1997, en su forma enmendada en 2000. UN ويمكن السعي إلى إصلاح الفصل غير العادي لموظفي القطاع الخاص من خلال المحكمة الصناعية التي تأسست بموجب القسم 26 من قانون العلاقات الصناعية لعام 1997، كما عدل عام 2000.
    Cree entender que la Conferencia desea confirmar el Reglamento en su forma enmendada en 2002. UN واعتبر أن المؤتمر يرغب في تمديد العمل بالنظام الداخلي، بصيغته المعدلة في عام 2002.
    Este año nos adherimos a la Convención sobre las armas biológicas y a la Convención sobre ciertas armas convencionales, en especial su Protocolo sobre Prohibiciones o Restricciones del Uso de Minas, Armas Trampa y otros Artefactos, en su forma enmendada en mayo de 1996. UN وهذا العام، انضممنا إلى اتفاقية الأسلحة البيولوجية، والاتفاقية المتعلقة بأسلحة تقليدية معينة، وخصوصا بروتوكولها بشأن حظر أو تقييد استعمال الألغام والفخاخ المتفجرة والأجهزة المتفجرة الأخرى، بصيغته المعدلة في عام 1996.
    25. Las normas en materia de contabilidad y presentación de informes se contemplan principalmente en la legislación contable de 1994, en su forma enmendada en 2002 y, desde 2005, en las NIIF. UN 25- وتخضع أنظمة المحاسبة والإبلاغ أساساً لقانون المحاسبة لعام 1994 بصيغته المعدلة في عام 2002، وللمبادئ الدولية للإبلاغ المالي منذ عام 2005.
    Se reproduce la Convención de Nueva York (1958), págs. 231 a 234, y la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje (en su forma enmendada en 2006), págs. 253 a 264. UN يورد اتفاقية نيويورك (1958)، ص ص 231-234، وقانون الأونسيترال النموذجي (بصيغته المعدلة في عام 2006)، ص ص 253-264.
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje (en su forma enmendada en 2006) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (بصيغته المعدلة في عام 2006)
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje (en su forma enmendada en 2006) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (بصيغته المعدلة في عام 2006)
    Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje (en su forma enmendada en 2006) UN قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم (بصيغته المعدلة في عام 2006)
    De conformidad con las disposiciones de la Ley de procedimiento penal de la República Popular China, en su forma enmendada en 1996, se debe realizar un interrogatorio a las personas detenidas por los órganos de la seguridad pública en un plazo de 24 horas desde el momento de la detención. Si se descubre que se ha detenido injustamente a una persona, ésta será puesta en libertad de inmediato. UN وفقاً لأحكام قانون الإجراءات الجنائية لجمهورية الصين الشعبية، بصيغته المعدلة في عام 1996، يتعين استجواب الأشخاص الذين احتجزوا من قبل أجهزة الأمن العام في غضون 24 ساعة من اعتقالهم ويجب إطلاق سراح من يكتشف بأنهم احتجزوا ظلماً، على الفور.
    Tomando nota del proyecto de texto del artículo 47, en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2, UN وإذ يحيط علماً بمشروع نص المادة 47، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2،
    Tomando nota del proyecto de texto del artículo 47, en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2, UN وإذ يحيط علماً بمشروع نص المادة 47، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2،
    2. La secretaría transmite, anexo al presente documento, el texto del artículo 47 del reglamento de la Conferencia de las Partes, en su forma enmendada en la decisión 21/COP.2. UN 2- وتحيل الأمانة مرفقا بهذه الوثيقة، نص المادة 47 من النظام الداخلي لمؤتمر الأطراف، بصيغته المعدلة بموجب المقرر 21/م أ-2.
    - Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, 1985, en su forma enmendada en 2006 (MAC) UN - قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985، بصيغته المعدَّلة في عام 2006 (قانون التحكيم النموذجي)
    - Ley Modelo de la CNUDMI sobre Arbitraje Comercial Internacional, 1985, en su forma enmendada en 2006 (MAC) UN - قانون الأونسيترال النموذجي للتحكيم التجاري الدولي لعام 1985، بصيغته المعدَّلة في عام 2006 (قانون التحكيم النموذجي)
    El párrafo 1 del artículo II de la Ley de ciudadanía de Malta de 1964, en su forma enmendada en 2000, que trata de menores dice que: UN وينص القسم الثاني (1) من قانون الجنسية المالطي لعام 1964، كما عدل عام 2000، فيما يتعلق بالقصر، على ما يلي:
    10.4 La Ley de escuelas de Sudáfrica de 1996 (Ley núm. 84 de 1996), en su forma enmendada en 1999 y, de nuevo, en 2002, otorga a los padres el derecho a fijar las tasas académicas. UN 10-4 يعطي قانون المدارس لجنوب أفريقيا، 1996 (القانون رقم 84 لسنة 1996)، والذي عُدل في عام 1999، ومرة أخرى في عام 2002، للآباء في جميع المدارس الحق في تحديد الرسوم المدرسية.
    iib) Dado fe de que cumplía en todos sus términos los artículos 2, 2A a 2G y el artículo 4 del Protocolo, en su forma enmendada en la Enmienda de Copenhague; UN `2` أن يثبت أنه في حالة امتثال كامل للمواد 2، و2 ألف-2 زاي و4 من البروتوكول على النحو المعدل في تعديل بيجين؛
    Ley de la función pública, en su forma enmendada en 1996, 2001 y 2007 (Ley núm. 30 de 2007) UN :: قانون الخدمة العامة، بالصيغة المعدلة في 1996 و 2001 و 2007 (القانون رقم 30 لسنة 2007)
    El Programa de Acción Mundial para los Jóvenes, en su forma enmendada en 2007, se define como un programa global para las políticas y programas de juventud. UN إن برنامج العمل العالمي للشباب كما تم تعديله في عام 2007 عبارة عن مخطط عالمي للسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus