"en su informe sobre la financiación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقريرها عن تمويل
        
    • في تقريره عن تمويل
        
    • في تقريرها بشأن تمويل
        
    • وفي تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل
        
    La Comisión ya ha formulado observaciones sobre esta cuestión en su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/55__). UN وقد تعرضت اللجنة الاستشارية لذلك بالتعليق في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala a la atención de los miembros de la Quinta Comisión las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe sobre la financiación de la UNOMIG (A/50/890). UN ٤٨ - السيد مسيلي )رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبة اﻷمم المتحدة في جورجيا )A/50/890(.
    El Sr. MSELLE (Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto) señala a la atención de los miembros de la Quinta Comisión las observaciones y recomendaciones de la Comisión Consultiva que figuran en su informe sobre la financiación de la MONUT (A/50/933). UN ٥١ - السيد مسيلي )اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية(: وجه الانتباه إلى ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية الواردة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان )A/50/933(.
    Esta misma matización se aplicaría a lo que el Secretario General escribió en su informe sobre la financiación de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas: UN ونفس التكييف يمكن أن يسري على ما كتبه الأمين العام في تقريره عن تمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام:
    Las propuestas del Secretario General sobre la donación de activos de la Misión al Gobierno de Timor-Leste figuran en su informe sobre la financiación de la UNMIT (A/67/813). UN 15 - ترد مقترحات الأمين العام بشأن التبرع بأصول البعثة لحكومة تيمور - ليشتي في تقريره عن تمويل البعثة (A/67/813).
    El orador agradece a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto su análisis de la situación del programa de seguro médico después de la separación del servicio y las recomendaciones que figuran en su informe sobre la financiación de las obligaciones. UN 24 - وأعرب عن تقديره للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية لتحليلها الحالة الراهنة لبرنامج التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة والتوصيات المقدمة في تقريرها بشأن تمويل الالتزامات.
    en su informe sobre la financiación del Tribunal, de 10 de abril de 1996, de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) advirtió contra la creación de sistemas de apoyo burocráticos complicados y costosos (véase A/50/925, párr. 4). UN وقد حذرت اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية في تقريرها عن تمويل المحكمة، المؤرخ ١٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦ من إنشاء نظم دعم بيروقراطية معوقة ومكلفة )انظر A/50/925، الفقرة ٤(.
    Conforme a lo recomendado en su informe sobre la financiación de la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (A/52/897), esa suma incluiría la proporción que corresponde a la MIPONUH de los gastos de la Base Logística de las Naciones Unidas en 1998-1999. A/52/905 UN وكما أوصت اللجنة في تقريرها عن تمويل قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي (A/52/897)، ينبغي أن يشمل هذا المبلغ الحصة التناسبية لبعثة الشرطة المدنية التابعة لﻷمم المتحدة في هايتي من تكاليف قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    en su informe sobre la financiación de la UNMIK (A/54/622, párr. 38), la Comisión pidió que se estudiara el uso de los Voluntarios de las Naciones Unidas en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 42 - وكانت اللجنة الاستشارية قد دعت، في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة الانتقالية في كوسوفو (A/54/622، الفقرة 38)، إلى إجراء دراسة عن استخدام متطوعي الأمم المتحدة في عمليات حفظ السلام.
    La Comisión ha hecho otras observaciones sobre este asunto en su informe sobre la financiación de la UNOMIG (véase A/59/736/Add.7, párr. 11). UN وقد أوردت اللجنة مزيدا من التعليقات عن هذه المسألة في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا (انظر A/59/736/Add.7، الفقرة 11).
    en su informe sobre la financiación de la UNMIL (A/59/624, A/59/630 y A/59/736/Add.11), la Comisión Consultiva pide que se reduzca el número de puestos solicitados. UN 29 - وطلبت اللجنة الاستشارية، في تقريرها عن تمويل بعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا (A/59/624 و A/59/630 و A/59/736/Add.11) تخفيض عدد الوظائف المطلوبة.
    La Comisión Consultiva recuerda que se refirió a la modalidad de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación nacional en su informe sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (véase A/60/428, párrs. 27 y 28). UN وتذكر اللجنة الاستشارية بأنها قد أشارت إلى آلية متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في تقريرها عن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر A/60/248، الفقرتين 27 و 28).
    en su informe sobre la financiación de la FPNUL (A/61/803), la Comisión Consultiva se refirió a una pauta similar de gastos inferior a la prevista. UN وأشارت اللجنة الاستشارية في تقريرها عن تمويل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان (A/61/803) إلى نمط مشابه من قلة الإنفاق عن المبالغ المعتمدة.
    El Secretario General tiene el honor de someter a la consideración de la Asamblea General sus comentarios acerca de las recomendaciones de la Dependencia Común de Inspección formuladas en su informe sobre la financiación y dotación de personal de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (A/62/845). UN يتشرف الأمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقاته على توصيات وحدة التفتيش المشتركة الواردة في تقريرها عن تمويل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وملاك موظفيها (A/62/845).
    El Secretario General declaró en su informe sobre la financiación del ONUCA (A/47/556, párr. 15) que cuando se retire el equipo restante de propiedad del ONUCA de las existencias de reserva, se asentará el crédito correspondiente en la Cuenta Especial combinada del ONUCA y la ONUSAL. UN وقد ذكر اﻷمين العام في تقريره عن تمويل فريق مراقبي اﻷمم المتحدة في أمريكا الوسطى A/47/556)، الفقرة ١٥( أنه عندما يتم سحب المعدات المتبقية المملوكة للفريق من المخزون الاحتياطي، ستسجل المبالغ المناسبة كرصيد دائن في الحساب المشترك للبعثة والفريق.
    18. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la Operación se administren bajo la autoridad de su Representante Especial en forma coordinada, con la mayor eficiencia y economía y de conformidad con el mandato pertinente, y que incluya información sobre las disposiciones adoptadas a este respecto en su informe sobre la financiación de la Operación; UN ١٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع الاجراءات الضرورية ليضمن أن تدار، تحت سلطة ممثله الخاص، جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالعملية بطريقة منسقة وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد ووفقا للولاية ذات الصلة، وأن يدرج في تقريره عن تمويل العملية معلومات عن الترتيبات المتخذة في هذا الصدد؛
    18. Pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para que todas las actividades de las Naciones Unidas relacionadas con la Operación se administren bajo la autoridad de su Representante Especial en forma coordinada, con la mayor eficiencia y economía y de conformidad con el mandato pertinente, y que incluya información sobre las disposiciones adoptadas a este respecto en su informe sobre la financiación de la Operación; UN ٨١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع اﻹجراءات الضرورية بما يكفل أن تدار، تحت سلطة ممثله الخاص، على نحو منسق وبأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد ووفقا للولاية ذات الصلة، جميع أنشطة اﻷمم المتحدة المتصلة بالعملية، وأن يدرج في تقريره عن تمويل العملية معلومات عن الترتيبات المتخذة في هذا الصدد؛
    en su informe sobre la financiación de la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Angola (MONUA) (A/52/799), el Secretario General pidió un aumento de 25,7 millones de dólares con respecto a los 155 millones de dólares en cifras brutas ya consignados por la Asamblea General para sufragar las necesidades adicionales relacionadas con el personal militar, los observadores militares y el personal civil. UN ٢ - وقال إن اﻷمين العام طلب، في تقريره عن تمويل بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا، زيادة قدرها ٢٥,٧ مليون دولار على مبلغ إجماليه ١٥٥ مليون دولارا سبق أن رصدته الجمعية العامة لتغطية نفقات أفراد عسكريين إضافيين، ومراقبين عسكريين وأفراد مدنيين.
    en su informe sobre la financiación de la UNMIK, el Secretario General propone suprimir la Dependencia de Conducta y Disciplina de la UNMIK, lo que daría lugar a la supresión propuesta de dos puestos (A/68/701, párr. 10). UN ويقترح الأمين العام، في تقريره عن تمويل بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو، إلغاء وحدة السلوك والانضباط في البعثة، مما يؤدي إلى الإلغاء المقترح لوظيفتين (A/68/701، الفقرة 10).
    en su informe sobre la financiación de la ONUSOM II de fecha 23 de marzo de 1995 (A/49/563/Add.2), el Secretario General presentó las estimaciones de gastos para el mantenimiento y la liquidación de la Operación en el período comprendido entre el 1º de octubre de 1994 y el 31 de marzo de 1995 por un total de 290.162.400 dólares en cifras brutas (286.664.300 dólares en cifras netas). UN ٤ - وقد قدم اﻷمين العام في تقريره عن تمويل العملية المؤرخ ٢٣ آذار/مارس ١٩٩٥ )A/49/563/Add.2( تقديرات التكلفـــة اللازمة لمواصلة العملية وتصفيتها للفترة من ١ تشريــن اﻷول/أكتوبـــر ١٩٩٤ إلـــى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥ والتي بلغ إجماليها ٤٠٠ ١٦٢ ٢٩٠ دولار )صافيها٣٠٠ ٦٦٤ ٢٨٦ دولار(.
    La Comisión recuerda que se refirió a la modalidad de Voluntarios de las Naciones Unidas de contratación nacional en su informe sobre la financiación de la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (véase A/60/428, párrs. 27 y 28). UN وتذكّر اللجنة بأنها قد أشارت إلى آلية متطوعي الأمم المتحدة الوطنيين في تقريرها بشأن تمويل بعثة الأمم المتحدة في السودان (انظر A/60/248، الفقرتين 27-28).
    en su informe sobre la financiación de la MINUEE correspondiente al período 2004/2005, la Comisión Consultiva indicó que, puesto que la sede de Asmara se consideraba especialmente vulnerable, se estaba tratando de encontrar una opción más adecuada desde el punto de vista de la seguridad. UN 24 - وفي تقرير اللجنة الاستشارية عن تمويل البعثة في الفترة 2004/2005، أشارت إلى أنه في ضوء التقييم الذي أجري للمقر في أسمرة والذي أظهر أنه معرض للخطر، بدأ بذل الجهود من أجل إيجاد خيار أنسب من الناحية الأمنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus