"en su interior" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بداخلها
        
    • بداخله
        
    • داخلها
        
    • داخله
        
    • في الداخل
        
    • بداخلهم
        
    • في أعماقها
        
    • في داخلهم
        
    • وكانت تشغله
        
    • من فيه
        
    Cada día abres un compartimiento obtienes una parte de la historia, y luego, encuentras un chocolate en su interior. Open Subtitles كل يوم يمر افتح صندوق جديد وهكذا احصل على جزء من القصة وايضا يوجد شوكلاتة بداخلها
    Era claro que había algo mal con ella, algo podrido, o algo en su interior. Open Subtitles كان واضحا انه يوجد مشكلة ما كان يوجد شي ملتصق بشكل عميق بداخلها
    No pude evitar mirar en su interior. Era una dirección en Marsella, donde, resulta que, su dueño estaba de vacaciones. Open Subtitles لم يمكني إلا أن أنظر بداخله كان عنواناً في مارسليا، حيث تبين أن عميلك في عطله هناك
    iv) A incautar, detener, extraer y, en caso necesario, eliminar, cualquier explosivo hallado en su interior. UN ' 4` مصادرة أي متفجرات يُعثَر عليها بداخله واحتجازها وإزالتها؛ وتدميرها عند الضرورة.
    Porque el gobierno no puede sobrevivir con un contragobierno en su interior. Open Subtitles لن تنجو هذه الحكومة ما دام داخلها حكومة معادية لها
    ¿Ven esto? Es una especie de bobina con una batería implantada en su interior. Open Subtitles نوع من لغة أو مزود للطاقة مكتـف بذاته بنى فى داخله هذا
    Porque esta pieza en particular resultó tener un puño de bronce en su interior. Open Subtitles لأنّ هذه القطعة الفنيّة على وجه الخصوص حدث أن بداخلها قبضة برونزيّة.
    Era solo el alma que estaba en su interior que mantenia con vida. Open Subtitles لقد قتلت الروح التي كانت تقبع بداخلها وتبقيها على قيد الحياة
    El mismo día, personas no identificadas entraron en la iglesia de San Petka en la aldea de Gojbulja, municipio de Vučitrn, y causaron desperfectos en su interior. UN وفي اليوم نفسه، اقتحم شخص مجهول كنيسة سانت بيتكا في قرية جويبوليا، ببلدية فوتشيتم، وألحق أضرارا بداخلها.
    Aquí tenemos una babosa de mar alimentada por energía solar. Es un molusco nudibranquio que ha incorporado en su interior el cloroplasto para convertirlo en energía. TED هذه يرقانة بحرية تتغذى على الطاقة الشمسية أنها هذه يخضور مندمج بداخلها لإنتاج الطاقة
    Esta oruga fue atacada por una avispa parásita que puso huevos en su interior. TED تمت مهاجمة هذه اليرقة بواسطة دبور طفيلي وضع البيض بداخلها.
    Y entonces recuerdo algo que vemos todos los días que, literalmente, podría tener un millón de Tierras en su interior. TED ثم أتذكر أن هناك شيء نراه يومياً بامكانه احتواء مليون كوكب أرض بداخله حرفياً.
    Me lo imagino. Creo que sé lo que está ocurriendo en su interior. Open Subtitles علمت او ظننت انني اعلم ما الذي كان يعتمل بداخله
    Está luchando en su interior... contra una fuerza que le impulsa a hacer lo correcto. Open Subtitles إنه يصارع شيء ما بداخله شيء ما محترم يحاول أن يخرجه
    El virus probablemente no estaba activo en su interior gracias a ello. Open Subtitles الفيروس من المحتمل أنه لم يكن نشيط داخلها بسبب ذلك.
    El yeso es moderno, y tiene un contenido alto en calcio, probablemente para proteger lo que hay en su interior. Open Subtitles الدهان حديث ، وتحتوي . على نسبة عالية من الكالسيوم ربما لحماية . ما يكون في داخلها
    Pese a que violentaron la mesa del escritorio, no substrajeron el dinero guardado en su interior. UN وعلى الرغم من فتحهم أدراج المكتب عنوة، فإنهم لم يأخذوا اﻷموال الموجودة في داخلها.
    Es como pintar una casa esperando que cambie lo que ocurre en su interior. Open Subtitles ليس أكثر من دهان منزل يمكنه تغير الأشياء التي تحصل في داخله
    Los locales provisionales están constituidos por un edificio con espacio suficiente en su interior para las necesidades iniciales de la Corte y para su posterior ampliación. UN وأماكن العمل المؤقتة عبارة عن مبنى موجود بالفعل يضم داخله مساحة كافية لاحتياجات بدء نشاط المحكمة، فضلا عن توسع أنشطتها.
    Ahí organizamos un taller al aire libre, otro en su interior, para arreglar bicicletas y otro por separado para soldarlas. Open Subtitles وهناك اعددنا ورشة عمل في الهواء الطلق، واحد في الداخل لصيانة الدراجات، ومساخة اخرى منفصلة للحام الدراجات.
    Mujer: Fue una revelación para mí. No pensé que atesoraran tantas cosas en su interior. TED امراءة:لقد كانت مفاجأة مذهلة بالنسبة لي. لم يكن يبدو لي أنهم يملكون الكثير بداخلهم.
    Cuando una mujer es besada, es porque en su interior desea ser besada. Open Subtitles ... عندما تُقبَل امرأة فلأنها في أعماقها ترغب في أن تُقبَل
    Hay personas que parecen duras pero en su interior, están motivados por las mejores intenciones. TED هم يظهرون بشكل فظ وغليظ لكن في داخلهم إهتمام كبير بالآخرين.
    La comisaría de policía de Deir el-Balah formaba parte del aparato de " seguridad interna " de Hamas y en su interior había agentes armados. UN 83 - وكان مركز الشرطة في دير البلح يشكل جزءا من جهاز ' ' الأمن الداخلي`` لحماس، وكانت تشغله عناصر مسلحة.
    Los agresores, que según las informaciones vestían uniformes negros o uniformes militares indonesios, prendieron fuego a 30 viviendas y fueron de una vivienda a otra apuñalando y disparando a las personas que se encontraban en su interior. UN واستفيد أن المهاجمين كانوا يرتدون أزياء سوداء أو الأزياء العسكرية الإندونيسية، وقيل إنهم أضرموا النار في 30 بيتاً وكانوا ينتقلون من منزل إلى آخر لطعن من فيه وإطلاق النار عليهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus