Esa indica en su parte sustantiva: | UN | وينص هذا القرار في الجزء الخاص بالمنطوق على |
- La revisión de la ley en su parte relativa a la contracepción. | UN | ـ تعديل القانون في الجزء الخاص بمنع الحمل. |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وهي تنص في الجزء ذي الصلة على أنه يمكن تلقي تعويض عن: |
Y, naturalmente, una Constitución, inspirada en la Ley fundamental norteamericana en su parte orgánica y en el joven constitucionalismo español en su estilo e inspiración general. | UN | وبالطبع، أصدروا دستوراً مستوحى من دستور الولايات المتحدة، في جزئه التنظيمي، ومن الفقه الدستوري الاسباني الفتي. |
La Comunidad y sus Estados miembros ven con honda preocupación la situación humanitaria que existe en Bosnia y Herzegovina, especialmente en su parte oriental. | UN | ويساور الجماعة ودولها اﻷعضاء قلق بالغ إزاء الحالة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جزئها الشرقي. |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وهي تنص في الجزء ذي الصلة على أنه يمكن تلقي تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: | UN | وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن: |
El artículo 1, común, establece en su parte pertinente: | UN | وتنص المادة 1 المشتركة في الجزء ذي الصلة بالموضوع على ما يلي: |
en su parte II sobre la estructura normativa, el cuestionario incluye una pregunta sobre el trato nacional. | UN | ويحتوي الاستبيان في جزئه الثاني المتعلق بالهيكل التنظيمي فرعاً عن المعاملة الوطنية. |
Sin embargo, los adelantos evidentes en su parte más descriptiva no se correspondieron con mejoras similares en las partes más orientadas a la acción. | UN | ومع ذلك، فإن أوجه التقدم الواضحة في جزئه الذي يغلب عليه الطابع الوصفي لم تضاهيها تماما تحسينات مماثلة في اﻷجزاء ذات التوجه العملي. |
en su parte meridional, aproximadamente a 6 kilómetros de distancia de la cabecera, se encuentra un centro de negocios. | UN | ويوجد في جزئه الجنوبي " مركز تجاري " على بعد قرابة ستة كيلومترات من المركز. |
Esos derechos, consagrados en la Convención de 1982, y especialmente en su parte VII, salvaguardan la libertad de navegación y garantizan la jurisdicción exclusiva de los Estados del pabellón sobre los buques registrados bajo su pabellón. | UN | إن هذه الحقوق، المتجسدة في اتفاقية ١٩٨٢، ولا سيما في جزئها السابع، تصون حرية الملاحة وتضمن الولاية الحصرية لدولة العلم على السفن المسجلة تحت علمها. |
Cuando se utilice una paleta separable, en su parte superior no habrá ningún resalte puntiagudo que pueda ocasionar daños en el gran embalaje/envase. | UN | وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها اﻷعلى خالياً من أي نتوءات حادة يمكن أن تسبب تلفاً للعبوة الكبيرة. |
Los documentos nacionales, claramente identificados como tales en su parte exterior con la inscripción " Documento nacional de [nombre del país] para el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal " , deben enviarse al Sr. Wandir Rodrigues Yassumoto, en el Centro de Convenciones de Bahía. | UN | وينبغي أن يُبيَّن بوضوح على ظاهر الطرود أنها تحوي ورقات وطنية وتُكتب عليها العبارة التالية باللغة الإنكليزية: " National paper of [name of country] for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " وتُرسل إلى السيد واندير رودريغيس ياسوموتو في مركز باهيا للمؤتمرات. |