"en su parte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الجزء
        
    • في جزئه
        
    • في جزئها
        
    • أن يكون سطحها
        
    • عليها العبارة
        
    Esa indica en su parte sustantiva: UN وينص هذا القرار في الجزء الخاص بالمنطوق على
    - La revisión de la ley en su parte relativa a la contracepción. UN ـ تعديل القانون في الجزء الخاص بمنع الحمل.
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وهي تنص في الجزء ذي الصلة على أنه يمكن تلقي تعويض عن:
    Y, naturalmente, una Constitución, inspirada en la Ley fundamental norteamericana en su parte orgánica y en el joven constitucionalismo español en su estilo e inspiración general. UN وبالطبع، أصدروا دستوراً مستوحى من دستور الولايات المتحدة، في جزئه التنظيمي، ومن الفقه الدستوري الاسباني الفتي.
    La Comunidad y sus Estados miembros ven con honda preocupación la situación humanitaria que existe en Bosnia y Herzegovina, especialmente en su parte oriental. UN ويساور الجماعة ودولها اﻷعضاء قلق بالغ إزاء الحالة اﻹنسانية في البوسنة والهرسك، ولا سيما في جزئها الشرقي.
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وهي تنص في الجزء ذي الصلة على أنه يمكن تلقي تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    en su parte pertinente dispone que podrán recibir indemnización: UN وتنص هذه الفقرة في الجزء ذي الصلة منها على إمكانية الحصول على تعويض عن:
    El artículo 1, común, establece en su parte pertinente: UN وتنص المادة 1 المشتركة في الجزء ذي الصلة بالموضوع على ما يلي:
    en su parte II sobre la estructura normativa, el cuestionario incluye una pregunta sobre el trato nacional. UN ويحتوي الاستبيان في جزئه الثاني المتعلق بالهيكل التنظيمي فرعاً عن المعاملة الوطنية.
    Sin embargo, los adelantos evidentes en su parte más descriptiva no se correspondieron con mejoras similares en las partes más orientadas a la acción. UN ومع ذلك، فإن أوجه التقدم الواضحة في جزئه الذي يغلب عليه الطابع الوصفي لم تضاهيها تماما تحسينات مماثلة في اﻷجزاء ذات التوجه العملي.
    en su parte meridional, aproximadamente a 6 kilómetros de distancia de la cabecera, se encuentra un centro de negocios. UN ويوجد في جزئه الجنوبي " مركز تجاري " على بعد قرابة ستة كيلومترات من المركز.
    Esos derechos, consagrados en la Convención de 1982, y especialmente en su parte VII, salvaguardan la libertad de navegación y garantizan la jurisdicción exclusiva de los Estados del pabellón sobre los buques registrados bajo su pabellón. UN إن هذه الحقوق، المتجسدة في اتفاقية ١٩٨٢، ولا سيما في جزئها السابع، تصون حرية الملاحة وتضمن الولاية الحصرية لدولة العلم على السفن المسجلة تحت علمها.
    Cuando se utilice una paleta separable, en su parte superior no habrá ningún resalte puntiagudo que pueda ocasionar daños en el gran embalaje/envase. UN وحيثما تستخدم طبلية قابلة للفصل، يجب أن يكون سطحها اﻷعلى خالياً من أي نتوءات حادة يمكن أن تسبب تلفاً للعبوة الكبيرة.
    Los documentos nacionales, claramente identificados como tales en su parte exterior con la inscripción " Documento nacional de [nombre del país] para el 12º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal " , deben enviarse al Sr. Wandir Rodrigues Yassumoto, en el Centro de Convenciones de Bahía. UN وينبغي أن يُبيَّن بوضوح على ظاهر الطرود أنها تحوي ورقات وطنية وتُكتب عليها العبارة التالية باللغة الإنكليزية: " National paper of [name of country] for the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice " وتُرسل إلى السيد واندير رودريغيس ياسوموتو في مركز باهيا للمؤتمرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus