"en su próxima reunión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في اجتماعها المقبل
        
    • في اجتماعه المقبل
        
    • في اجتماعها القادم
        
    • في اجتماعه القادم
        
    • في اجتماعهم المقبل
        
    • في اجتماعها التالي
        
    • في اجتماعه التالي
        
    • أثناء اجتماعها التالي
        
    • خلال اجتماعها القادم
        
    • في الاجتماع القادم
        
    • في دورته المقبلة
        
    • خلال اجتماعه المقبل
        
    • خلال اجتماعها المقبل
        
    • في الاجتماع المقبل
        
    • في دورته القادمة
        
    El Pleno convino en seguir considerando esta cuestión en su próxima reunión. UN واتفقت على مواصلة نظرها في هذه المسألة في اجتماعها المقبل.
    Informó a los presidentes de su intención de plantear ese asunto en su próxima reunión con el Consejo Económico y Social. UN وأبلغت رؤساء الهيئات بأنها تعتزم إثارة تلك المسألة في اجتماعها المقبل مع المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    en su próxima reunión la Junta debería disponer de un proyecto de texto para su examen. UN والمفروض أن يطرح على المجلس مشروع أولي يبحثه في اجتماعه المقبل.
    El mandato y el presupuesto se presentarán al CAF, para que éste lo apruebe en su próxima reunión. UN وسوف تقدم الاختصاصات والميزانية الى لجنة كبار المسؤولين لاعتمادهما بصورة نهائية في اجتماعها القادم .
    El Consejo Europeo pide al Consejo y a la Comisión que le informen en su próxima reunión sobre las medidas adoptadas. UN ويطلب المجلس اﻷوروبي إلى المجلس واللجنة أن يقدما إليه في اجتماعه القادم تقريرين بشأن ما اتخذ من إجراءات.
    Los secretarios ejecutivos de las comisiones regionales considerarán atentamente la cuestión de la recaudación de fondos en su próxima reunión. UN وسينظر الأمناء التنفيذيون للجان الإقليمية بشكل نشط في مسألة جمع الأموال في اجتماعهم المقبل.
    En consecuencia, acordaron que tratarían la aprobación del manual revisado en su próxima reunión. UN ولذلك اتفقت علـى تناول مسألة الموافقة على الكتيب المنقح في اجتماعها التالي.
    El Comité Ejecutivo continuará sus deliberaciones sobre el funcionamiento de dicho marco en su próxima reunión. UN وستواصل اللجنة التنفيذية مداولاتها بشأن تشغيل هذا الإطار في اجتماعها المقبل.
    El Comité del Programa y Presupuesto examinará esta decisión en su próxima reunión. UN وستنظر لجنة البرنامج والميزانية في هذا الطلب في اجتماعها المقبل.
    El Comité de Alto Nivel sobre Gestión recibiría sus recomendaciones en su próxima reunión. UN وسوف تحال التوصيات إلى اللجنة الإدارية الرفيعة المستوى في اجتماعها المقبل.
    Por último, solicita nuestra opinión para que el Órgano Subsidiario de Ejecución cuente con ella en su próxima reunión. UN وتطلبون آراءنا لعرضها على الهيئة الفرعية للتنفيذ في اجتماعها المقبل.
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    El Equipo Mundial de Acción examinaría la cuestión de los recursos humanos en su próxima reunión. UN وسيتناول فريق اﻹدارة الشامل المسائل المتصلة بالموارد البشرية في اجتماعه المقبل.
    El Sr. KRETZMER insiste en que, en su próxima reunión, la Mesa ejerza presión sobre los Estados Partes para que presenten sus informes a tiempo. UN 4- السيد كريتسمر أصر على أن يمارس المكتب في اجتماعه المقبل الضغوط على الدول الأطراف لكي تقدم تقاريرها في الوقت المحدد.
    El Grupo Consultivo espera con interés seguir examinando esta cuestión en su próxima reunión. UN وتطلعت المجموعة إلى الاستفاضة في مناقشة هذه المسائل في اجتماعها القادم.
    El Órgano Asesor pidió a la secretaría que preparara el mandato para el establecimiento de sedes permanentes, a fin de examinarlo en su próxima reunión. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    El Órgano Asesor pidió a la secretaría que preparara el mandato para el establecimiento de sedes permanentes, a fin de examinarlo en su próxima reunión. UN وطلبت الهيئة الاستشارية إلى الأمانة وضع اختصاصات تعيين أماكن دائمة لانعقاد الدورات التدريبية لبحثها في اجتماعها القادم.
    El Grupo de Trabajo seguirá deliberando sobre esta cuestión en su próxima reunión. UN وسيواصل الفريق العامل مناقشاته بشأن هذه المسألة في اجتماعه القادم.
    Sugiere que el Comité pida a los presidentes que reconsideren la decisión en su próxima reunión. UN واقترح أن تطلب اللجنة المعنية بحقوق الإنسان من الرؤساء إعادة النظر في هذا القرار في اجتماعهم المقبل.
    La Secretaría se había puesto en comunicación con esas Partes para que aclararan sus situaciones y presentaría la información correspondiente al Comité en su próxima reunión. UN وقد كانت الأمانة على اتصال مع تلك الأطراف لالتماس توضيح لحالاتها، وسوف تدلي بما استجد أمام اللجنة في اجتماعها التالي.
    La Junta Ejecutiva examinará con prontitud, de ser posible en su próxima reunión, la metodología propuesta. UN ويقوم المجلس التنفيذي، على وجه السرعة، في اجتماعه التالي إن أمكن، باستعراض المنهجية المقترحة.
    El Comité se alegraba de antemano de examinar en su próxima reunión todos los nuevos datos que las Partes habían mencionado. UN وتطلعت اللجنة إلى بحث جميع البيانات الجديدة التي ذكرتها الأطراف وذلك أثناء اجتماعها التالي.
    En su decisión POPRC-1/1, el Comité pidió a la secretaría que formulara esos arreglos de confidencialidad para examinarlos en su próxima reunión. UN وطلبت اللجنة في مقررها ل.إ.م.ع.ث - 1/1، من الأمانة وضع مشروع ترتيبات السرية هذا للنظر فيه خلال اجتماعها القادم.
    Es de esperar que las partes consultivas se planteen seriamente el invitar al Secretario General o a su representante a participar en su próxima reunión. UN ويرجى أن تدرس اﻷطراف الاستشارية جديا دعوة اﻷمين العام أو ممثله للاشتراك في الاجتماع القادم.
    La recomendación de los auditores se señalará a la atención de la Junta de Comercio y Desarrollo en su próxima reunión, que se celebrará en 2005. UN وستُعرض توصية مراجعي الحسابات على مجلس التجارة والتنمية في دورته المقبلة المعقودة في عام 2005.
    Ya que se ha formulado la pregunta, el orador planteará la cuestión en su próxima reunión con representantes del Gobierno de los Estados Unidos. UN وحيث أن السؤال قد طرح في هذا الصدد، فإنه سيثير هذه المسألة خلال اجتماعه المقبل مع ممثلي حكومة الولايات المتحدة.
    Cabe señalar que la Asociación de Colaboración en materia de Bosques ya ha encomendado a la Secretaría del Foro que dirija la elaboración de un esbozo para integrar los recursos naturales en la agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo después de 2015 y el establecimiento de un objetivo sobre los recursos naturales, y que comparta sus resultados con la Asociación para que esta los examine en su próxima reunión. UN وتجدر الإشارة إلى أن الشراكة التعاونية في مجال الغابات قد عينت الفعل أمانة المنتدى للاضطلاع بدور رائد في وضع مخطط لإدماج الموارد الطبيعية في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 وهدف بشأن الموارد الطبيعية، لإطلاع الشراكة التعاونية على ذلك للنظر في هذا الأمر خلال اجتماعها المقبل.
    El examen del estado actual de las estadísticas nacionales e internacionales relativas a la delincuencia, la justicia y la seguridad propició un fructífero intercambio de ideas y experiencias, y el Grupo de Siena convino en continuar los debates en su próxima reunión. UN وتمخض النظر في الحالة الراهنة للإحصاءات الوطنية والدولية المتعلقة بالجريمة والعدالة والسلامة عن تبادل بنّاء للآراء والتجارب، واتفق الفريق على مواصلة المناقشات في الاجتماع المقبل.
    La Junta continuará examinando la integración de la perspectiva de género en su próxima reunión. UN وقالت إن المجلس سوف يواصل مناقشة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في دورته القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus