"en su próximo informe periódico sobre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في تقريرها الدوري المقبل عن
        
    • في تقريرها الدوري القادم عن
        
    • في تقريرها الدوري القادم بشأن
        
    • في تقريرها الدوري المقبل على
        
    • في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن
        
    El Comité pide al Estado parte que proporcione información en su próximo informe periódico sobre el número de niños no acompañados, desplazados internos, refugiados y solicitantes de asilo y sobre su situación. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف تقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن حالة وعدد الأطفال غير المصحوبين والمشردين داخلياً واللاجئين وملتمسي اللجوء.
    c) Proveer información en su próximo informe periódico sobre migrantes en tránsito. UN (ج) تقديم معلومات في تقريرها الدوري المقبل عن المهاجرين العابرين
    También pide al Estado parte que proporcione información en su próximo informe periódico sobre los resultados de sus esfuerzos en este sentido. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن نتائج جهودها في هذا الشأن.
    También pide al Estado parte que proporcione información en su próximo informe periódico sobre los resultados de sus esfuerzos en este sentido. UN كما تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن نتائج جهودها في هذا الشأن.
    d) Facilite información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para poner fin a estas prácticas, así como sus efectos. UN (د) أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم بشأن التدابير المُتخذة للقضاء على هذه الممارسات وما ينجم عنها من تأثير.
    152. El Comité pide al Estado Parte que asegure una difusión amplia a las presentes observaciones y que informe al Comité en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para aplicar estas recomendaciones. UN 152- وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تسهر على نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع، وأن تطلعها في تقريرها الدوري المقبل على الخطوات المتخذة لتنفيذ التوصيات التي تتضمنها.
    El Comité solicita al Estado parte brindar información en su próximo informe periódico sobre los avances en materia de salud mental y psicosocial. UN وتطلب إليها أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن التقدم المحرز في مجال الصحة العقلية والنفسية.
    35. El Comité recomienda al Estado parte que proporcione información específica en su próximo informe periódico sobre las medidas prácticas adoptadas para facilitar la reunión familiar. UN 35- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقدم معلومات محددة في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير العملية التي تتخذها لتيسير جمع شمل الأسرة.
    17. El Comité desea también señalar a la atención del Estado parte la importancia especial de las recomendaciones 5, 8 y 9 y pide al Estado parte que facilite información detallada en su próximo informe periódico sobre las medidas concretas adoptadas para aplicar estas recomendaciones. UN 17- وترغب اللجنة أيضاً في توجيه اهتمام الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات 5 و8 و9، وتطلب إليها تقديم معلومات تفصيلية في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    El Estado parte debe proporcionar datos al Comité, en su próximo informe periódico, sobre el número de casos en que haya facilitado información a las autoridades civiles, tanto en los lugares en que los casos ocurrieron como en los lugares en que las personas afectadas están en la actualidad. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إلى اللجنة في تقريرها الدوري المقبل عن عدد الحالات التي قدمت فيها معلومات إلى السلطات المدنية في الأماكن التي وقعت فيه الحالات وفي الأماكن التي يوجد فيها الأشخاص المعنيون حالياً.
    El Comité recomienda al Estado parte que facilite información y datos estadísticos exhaustivos en su próximo informe periódico sobre la situación de los grupos desfavorecidos de mujeres y la aplicación de los instrumentos de política existentes para abordar sus especificidades. UN 40 - توصي اللجنة بأن توفر الدولة الطرف معلومات شاملة وبيانات احصائية في تقريرها الدوري المقبل عن حالة فئات النساء المحرومات وتنفيذ صكوك السياسات القائمة لمعالجة خصوصياتهن.
    17) El Comité desea también señalar a la atención del Estado parte la importancia especial de las recomendaciones 5, 8 y 9 y pide al Estado parte que facilite información detallada en su próximo informe periódico sobre las medidas concretas adoptadas para aplicar estas recomendaciones. UN (17) وترغب اللجنة أيضاً في توجيه اهتمام الدولة الطرف إلى الأهمية الخاصة للتوصيات 5 و8 و9، وتطلب إليها تقديم معلومات تفصيلية في تقريرها الدوري المقبل عن التدابير العملية المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    g) Adoptar todas las medidas necesarias para aplicar el plan nacional de lucha contra el VIH/SIDA y actualizar al Comité en su próximo informe periódico sobre todas las medidas adoptadas y los efectos que hayan tenido para lograr los objetivos mencionados. UN (ز) اعتماد جميع التدابير اللازمة لتنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة فيروس نقص المناعة البشري/الإيدز، وإطلاع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل عن جميع التدابير المتخذة وتأثيرها على تحقيق الأهداف المحددة.
    41. El Comité pide al Estado Parte que lo informe en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para aplicar las presentes observaciones finales. UN 41- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تبلغها في تقريرها الدوري القادم عن التدابير المتخذة لتنفيذ هذه الملاحظات الختامية.
    El Estado Parte debería facilitar información en su próximo informe periódico sobre las medidas adoptadas para proteger a los niños de familias migrantes que se encuentran en situación irregular contra la discriminación, de conformidad con lo recomendado por el Comité en sus anteriores observaciones finales. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم معلومات في تقريرها الدوري القادم عن الإجراء الذي اتخذته لحماية أطفال الأسر المهاجرة التي توجد في أوضاع غير نظامية من التمييز حسبما أوصت اللجنة في ملاحظاتها الختامية السابقة.
    El Comité alienta al Estado parte a que procure conseguir la cooperación de organizaciones internacionales con especiales conocimientos en la esfera de la lucha contra la corrupción y pide al Estado parte que facilite información detallada en su próximo informe periódico sobre cualesquiera avances logrados en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون مع المنظمات الدولية ذات الخبرة بصورة خاصة في مجال مكافحة الفساد، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن التقدم المحرز في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    El Comité alienta al Estado parte a que procure conseguir la cooperación de organizaciones internacionales con especiales conocimientos en la esfera de la lucha contra la corrupción y pide al Estado parte que facilite información detallada en su próximo informe periódico sobre cualesquiera avances logrados en la lucha contra la corrupción y la impunidad. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التماس التعاون من المنظمات الدولية ذات الخبرة بصورة خاصة في مجال مكافحة الفساد، وتطلب إلى الدولة الطرف إدراج معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم عن التقدم المحرز في مكافحة الفساد والإفلات من العقاب.
    El Estado parte debe proporcionar datos al Comité, en su próximo informe periódico, sobre el número de casos en que haya facilitado información a las autoridades civiles, tanto en los lugares en que los casos ocurrieron como en los lugares en que las personas afectadas están en la actualidad. UN وينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إلى اللجنة في تقريرها الدوري القادم عن عدد الحالات التي قدمت فيها معلومات إلى السلطات المدنية في الأماكن التي وقعت فيها الحالات وفي الأماكن التي يوجد فيها الأشخاص المعنيون حالياً.
    El Comité desea también señalar a la atención del Estado parte la importancia particular de sus recomendaciones que figuran en los párrafos 12, 15 y 24 supra y solicita al Estado parte que le proporcione información detallada en su próximo informe periódico, sobre las medidas concretas que han sido tomadas para poner en práctica dichas recomendaciones. UN 34- وترغب اللجنة أيضاً في أن توجِّه انتباه الدولة الطرف إلى الأهمية المحددة للتوصيات الواردة في الفقرات 12 و15 و24 أعلاه وأن تطلب منها تقديم معلومات تفصيلية في تقريرها الدوري القادم عن الخطوات الملموسة المتخذة لتنفيذ هذه التوصيات.
    Al hacerlo, debería organizar consultas con las personas " excluidas " a fin de tener debidamente en cuenta todos los derechos vulnerados y hacer unas estimaciones serias y justas. Pide al Comité que facilite información concreta en su próximo informe periódico sobre las medidas y los programas destinados a restablecer los derechos de las personas " excluidas " . UN وينبغي للدولة الطرف، عند القيام بذلك، أن تتشاور مع الأشخاص المشطوبين من أجل تغطية جميع الحقوق المنتهكة بشكل مناسب وتقييمها تقييماً حقيقياً وعادلاً، وأن تورد معلومات محددة في تقريرها الدوري القادم بشأن التدابير المتخذة والبرامج المعدة ليسترجع الأشخاص المشطوبون حقوقهم.
    El Comité recomienda que, de conformidad con sus directrices revisadas sobre la presentación de informes (CERD/C/2007/1), el Estado parte proporcione información detallada en su próximo informe periódico sobre los derechos económicos, sociales y culturales de los inmigrantes y los nacionales de origen inmigrante, especialmente en relación con su derecho al trabajo, acceso a la seguridad social, acceso a la educación y derechos culturales. UN توصي اللجنة، وفقاً لمبادئها التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير (CERD/C/2007/1)، بأن تقدم الدولة الطرف معلومات مفصلة في تقريرها الدوري القادم بشأن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للمهاجرين والرعايا ذوي الأصول المهاجرة، ولا سيما ما يتعلق بحقهم في العمل والحصول على الضمان الاجتماعي والتعليم والحقوق الثقافية.
    e) Establezca un sistema específico de vigilancia y evaluación para seguir de cerca los avances y resultados de las políticas y programas mencionados, y dé cuenta al Comité en su próximo informe periódico sobre los progresos logrados. UN (ﻫ) أن تنشئ نظاماً محدداً للرصد والتقييم ليتتبع عن كثب ما تحرزه هذه السياسات والبرامج من التقدم والنتائج، وأن تطلع اللجنة في تقريرها الدوري المقبل على التقدم المحرَز.
    El Comité alienta al Estado parte a informar en su próximo informe periódico sobre la representación de grupos étnicos en el Gobierno y la administración pública. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تقدم في تقريرها الدوري المقبل معلومات بشأن تمثيل المجموعات العرقية في الحكومة وفي الخدمات العمومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus