El Grupo examinó el informe del primer taller en su primera reunión. | UN | ونظر فريق الخبراء الاستشاري في تقرير حلقة العمل الأولى في اجتماعه الأول. |
Que la información contenida en esa Ccircular de CFP sirva como parámetro de referencia adecuado para la Conferencia de las Partes en su primera reunión. | UN | أن المعلومات في هذا التعميم تتخذ كنقطة مرجعية مناسبة لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |
La Conferencia de las Partes, en su primera reunión, consideraría el informe del curso práctico a fin de decidir sobre el modo de proceder en el futuro. | UN | ومن المقرر أن ينظر مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول في تقرير حلقة التدريب العملي للبت بشأن ما يجب اتخاذه من أعمال أخرى. |
Informe sobre la labor del proceso abierto de consultas oficiosas de las Naciones Unidas sobre los océanos y el derecho del mar en su primera reunión | UN | تقرير عن عمل عملية الأمم المتحدة التشاورية غير الرسمية المفتوحة المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار في اجتماعها الأول |
Por otra parte, en 1948, en su primera reunión, la Asamblea Mundial de la Salud determinó que Ginebra era la sede de la OMS. | UN | ومع ذلك فإنه في أول اجتماع لجمعية الصحة العالمية في عام ١٩٤٨، قررت الجمعية أن تكون جنيف مقرا لمنظمة الصحة العالمية. |
El Comité decidió remitir el proyecto que figura en el anexo VII del presente informe a la Conferencia de las Partes para que ésta lo examinase en su primera reunión. | UN | وقررت اللجنة إحالة المشروع بصيغته الواردة في المرفق السابع لهذا التقرير، إلى مؤتمر الأطراف لينظر فيه في اجتماعه الأول. |
Un representante instó a que se redactara una definición del concepto de enfoque estratégico para la asistencia técnica, que pudiera remitirse a la Conferencia de las Partes en su primera reunión. | UN | ودعا أحد الممثلين إلى وضع تعريف لنهج إستراتيجي للمساعدة التقنية يمكن إحالته إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول. |
O. Otras cuestiones para su examen por la Conferencia de las Partes en su primera reunión | UN | قضايا أخرى لينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول |
en su primera reunión: examen de productos químicos para su inclusión en el anexo III: productos químicos incluidos | UN | في اجتماعه الأول: النظر في مواد كيميائية لإدراجها في المرفق الثالث: |
Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos | UN | مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: establecimiento del Comité de Examen de Productos Químicos | UN | مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها: في اجتماعه الأول: إنشاء لجنة استعراض المواد الكيميائية |
Decisiones adoptadas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión | UN | المقررات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول |
Documentos que la Conferencia de las Partes tuvo ante sí en su primera reunión | UN | الوثائق المعروضة على مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول |
Asuntos estipulados en el Convenio que requieren la adopción de medidas por la Conferencia de las Partes en su primera reunión: composición de las regiones de CFP | UN | مسائل تنص عليها الاتفاقية لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراءات بشأنها في اجتماعه الأول: تشكيل أقاليم الموافقة المسبقة عن علم |
Decisiones adoptadas por el Comité de Examen de loa Productos Químicos en su primera reunión | UN | المقررات التي اعتمدتها لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الأول |
en su primera reunión, las Partes adoptarán directrices técnicas para la gestión ambientalmente racional de los desechos sometidos a este Convenio " . | UN | وتقرر الأطراف في اجتماعها الأول المبادئ التوجيهية التقنية للإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخاضعة لهذه الاتفاقية``. |
en su primera reunión, la Conferencia de las Partes aprobó una serie de medidas amplias de orientación para el funcionamiento del mecanismo financiero. | UN | وقد اعتمد مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية في أول اجتماع له توجيهات شاملة لﻵلية المالية. |
ASUNTOS ESTIPULADOS POR LA CONFERENCIA DE PLENIPOTENCIARIOS QUE REQUIEREN LA ADOPCIÓN DE MEDIDAS POR LA CONFERENCIA DE LAS PARTES en su primera reunión | UN | مسائل قرر مؤتمر المفوضين أن يتخذ مؤتمر الأطراف إجراء بشأنها أثناء اجتماعه الأول |
La periodicidad y duración de las reuniones futuras del grupo de trabajo se determinarán en su primera reunión y, de ser necesario, en reuniones posteriores. | UN | وستحدد وتيرة اجتماعات الفريق العامل ومدتها في المستقبل في جلسته الأولى وفي الجلسات اللاحقة إذا ما اقتضى الأمر. |
El informe de este taller se pondrá a disposición del grupo para su examen en su primera reunión. | UN | وسيتاح للفريق تقرير حلقة العمل هذه كي ينظر فيه خلال اجتماعه الأول. |
Tomó nota de ambas ofertas y decidió presentarlas a la Conferencia de las Partes para que adoptase una decisión sobre la cuestión en su primera reunión. | UN | وأخذت علماً بالعرضْين معاً، وقررت تقديمهما إلى مؤتمر الأطراف للبت في هذه المسألة في دورته الأولى. |
El tema fue examinado por el Comité en su primera reunión, celebrada el 29 de mayo de 2000, y presentado por la secretaría. | UN | 5 - تناولت اللجنة هذا البند في جلستها الأولى المعقودة في 29 أيار/مايو 2000 وكانت الأمانة قد قدمت هذا البند. |
La nueva versión del proyecto de convención se presentó al Comité Especial en su primera reunión, celebrada del 29 de julio al 9 de agosto de 2002. | UN | وقد قدّم النص الجديد لمشروع الاتفاقية إلى اللجنة الخاصة في دورتها الأولى التي انعقدت في الفترة من 29 تموز/يوليه إلى 9 آب/أغسطس 2002. |
El Sr. André Mayne fue elegido presidente del Comité de Examen de Productos Químicos en su primera reunión. | UN | وقد انتخب السيد أندريه ماين رئيسا للجنة استعراض المواد الكيميائية خلال اجتماعها الأول. |
en su primera reunión la Comisión intercambió opiniones con varias organizaciones y misiones permanentes ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. | UN | وتبادلت اللجنة الآراء مع العديد من المنظمات والبعثات الدائمة لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء اجتماعها الأول. |
en su primera reunión, celebrada el 29 de mayo de 2000, el Comité Plenario designó al Sr. Bernard O. K ' Omudho (Kenya) Relator del período de sesiones. | UN | 2 - وفي الجلسة الأولى المعقودة في 29 أيار/مايو 2000 عينت اللجنة الجامعة السيد بيرنارد أو كومودهو (كينيا) مقرراً للدورة. |
Ambas propuestas fueron examinadas en reuniones regionales del Enfoque estratégico y por el Grupo de Trabajo de composición abierta en su primera reunión, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011. | UN | 3 - وجرى النظر في المقترحين إبان الاجتماعات الإقليمية للنهج الاستراتيجي، كما نظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية، إبان اجتماعه الأول المعقود بجنيف من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
en su primera reunión, se ha hecho un listado de prioridades, en las que destacan en primer lugar, los cambios legislativos propuestos en el Plan. | UN | وفي اجتماعه الأول وضع الفريق قائمة بالأولويات على رأسها التغييرات التشريعية المقترحة في الخطة. |