"en su programa de trabajo para" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في برنامج عملها لعام
        
    • في برنامج عملها للفترة
        
    • في برنامج عمله لعام
        
    • في برنامج عمله للفترة
        
    • في إطار برنامج عمله للفترة
        
    • في برنامج عملها لتلك
        
    • إلى ومن برنامج عملها لما
        
    • من برنامج عملها للفترة
        
    • في برنامج عملها لفترة
        
    • في برنامج عمل المجلس
        
    • في برنامج عمله لفترة
        
    • برنامج عملها في
        
    • وفي برنامج عملها للفترة
        
    Los demás se incluirán en su programa de trabajo para 1996. UN وستدرج البنود المتبقية في برنامج عملها لعام ١٩٩٦.
    En consecuencia, la Dependencia incluyó este tema en su programa de trabajo para 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    El Comité incluyó en su programa de trabajo para 2005-2006 las siguientes actividades: UN 74 - أدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2005-2006 الأنشطة التالية:
    16. El Subcomité decidió incluir las siguientes prioridades en su programa de trabajo para 1992-1993: UN ١٦ - وقررت اللجنة الفرعية أن تدرج اﻷولويات التالية في برنامج عملها للفترة ١٩٩٣-١٩٩٢:
    La Junta no se pronunció sobre ninguna de estas sugerencias, pero el Instituto había incluido un proyecto de esa índole en su programa de trabajo para el año 2000. UN ولم يتخذ المجلس موقفا بشأن أي من هذه المقترحات، ولكن المعهد أدرج مشروع من هذا القبيل في برنامج عمله لعام ٠٠٠٢.
    en su programa de trabajo para 1996-1998, el INSTRAW tratará de conseguir fondos especiales para impartir capacitación en pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وسيسعى المعهد، في برنامج عمله للفترة ١٩٩٦-١٩٩٨، للحصول على أموال خاصة للقيام بالتدريب في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En consecuencia, la Dependencia Común de Inspección incluyó esa cuestión en su programa de trabajo para 2011. UN وبناءً على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    En consecuencia, la Dependencia incluyó este tema en su programa de trabajo para 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    En consecuencia, la Dependencia Común de Inspección incluyó esa cuestión en su programa de trabajo para 2011. UN وبناء على ذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2011.
    Atendiendo a esa invitación, la Dependencia Común de Inspección incluyó ese examen en su programa de trabajo para 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    Atendiendo a esa invitación, la DCI incluyó ese examen en su programa de trabajo para 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    Atendiendo a esa invitación, la DCI incluyó ese examen en su programa de trabajo para 2012. UN ووفقاً لذلك، أدرجت وحدة التفتيش المشتركة هذا الموضوع في برنامج عملها لعام 2012.
    El Comité decidió examinar el tema ulteriormente, y lo incluyó en su programa de trabajo para 1998-1999. UN ١٧٩ - وقررت اللجنة أن تبقي المسألة قيد الاستعراض، وأدرجتها في برنامج عملها للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    El Comité inscribió las actividades siguientes en su programa de trabajo para el período 2006-2007: UN 56 - وأدرجت اللجنة في برنامج عملها للفترة 2006-2007 الأنشطة التالية:
    Obtención efectiva y eficiente por la secretaría de los productos previstos en su programa de trabajo para 2009 - 2010 UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2010.
    La Secretaría obtiene de manera efectiva y eficaz los productos propuestos en su programa de trabajo para 2009 - 2010. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة في برنامج عملها للفترة 2009-2010.
    También observó que el GETT continuaría su labor en esta esfera, como se indicaba en su programa de trabajo para 2005. UN ولاحظت أيضاً أن الفريق سيواصل أعماله في هذا المجال، كما هو مبين في برنامج عمله لعام 2005.
    En el mismo sentido, mi delegación invita a la Conferencia a que inscriba en su programa de trabajo para 1997, y examine con carácter prioritario, la cuestión relativa a la elaboración de un instrumento jurídico internacional que prohíba para siempre la producción de material fisionable con fines bélicos. UN وفي نفس هذا الشأن، يدعو وفد بلدي المؤتمر إلى أن يدرج في برنامج عمله لعام ١٩٩٧، وأن يدرس على أساس اﻷولوية، مسألة إعداد صك قانوني دولي يحظر إلى اﻷبد انتاج المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة.
    Recordando que el apoyo a África es una prioridad para el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente en su programa de trabajo para 2000-2001, UN وإذ يشير إلى أن تقديم الدعم ﻷفريقيا يعتبر أولوية لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في برنامج عمله للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١،
    20. en su programa de trabajo para 2012-2013, el GEPMA recopiló información sobre los enfoques y las medidas utilizados por diferentes países para diseñar planes de adaptación a mediano y largo plazo, a partir de estudios de casos. UN 20- جمع فريق الخبراء، في إطار برنامج عمله للفترة 2012-2013، معلومات عن نُهج وإجراءات استخدمتها دول مختلفة في تصميم خطط للتكيف على الأمد المتوسط والبعيد، معتمداً في ذلك على نهج لدراسات الحالات الإفرادية.
    El Comité decidió también incluir en su programa de trabajo para el año, antes de su período de sesiones sustantivo o previa solicitud, reuniones informativas oficiosas a cargo de la Secretaría sobre cuestiones relacionadas con la gestión de conferencias que fueran de interés para los Estados Miembros. E. Participación de observadores UN وقررت اللجنة أيضا أن تدرج في برنامج عملها لتلك السنة، قبل انعقاد دورتها الموضوعية أو بناء على الطلب، الإحاطات غير الرسمية التي تقدمها الأمانة العامة بشأن مسائل ذات صلة بإدارة المؤتمرات تكون مثار اهتمام لدى الدول الأعضاء.
    b) Autoriza al Comité Permanente a que añada o elimine temas, según proceda, en su programa de trabajo para el receso entre los períodos de sesiones; UN )ب( تأذن للجنة الدائمة بإضافة وحذف بنود، حسبما يكون مناسبا، إلى ومن برنامج عملها لما بين الدورات؛
    Logro eficaz y efectivo por la Secretaría de los productos previstos en su programa de trabajo para 2009 - 2010. UN تحقيق الفعالية والكفاءة في تنفيذ الأمانة للنواتج المتوخاة من برنامج عملها للفترة 2009-2010.
    Le satisface observar que la CAPI ha incluido en su programa de trabajo para el bienio 2000 - 2001 la cuestión del marco para la gestión de los recursos humanos. UN وهو يكتفي بأن يلاحظ أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد أدرجت في برنامج عملها لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١ مسألة إطار إدارة الموارد البشرية.
    y Social para 2005 En su segunda sesión plenaria, celebrada el 4 de febrero de 2004, tomó nota de la siguiente lista de cuestiones para incluirlas en su programa de trabajo para 2005. UN في جلسته العامة الثانية المعقودة في 4 شباط/فبراير 2004، أحاط المجلس الاقتصادي والاجتماعي علما بقائمة المسائل التي ستدرج في برنامج عمل المجلس لعام 2006():
    22. El OSE pidió al GCE que en su programa de trabajo para 20062007: UN 22- وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى فريق الخبراء الاستشاري أن يقوم، في برنامج عمله لفترة السنتين 2006-2007، بما يلي:
    en su programa de trabajo para 2007, la Dependencia pasó a centrarse en temas que relacionados con más de una organización, a fin de aprovechar plenamente las oportunidades únicas de que goza en virtud de su mandato, que abarca todo el sistema. UN وقد حولت الوحدة تركيز برنامج عملها في عام 2007 نحو المواضيع التي تشمل أكثر من منظمة واحدة وذلك بغية الاستفادة بشكل كامل من الإمكانية الفريدة المتأصلة في ولايتها الشاملة للمنظومة بأسرها.
    en su programa de trabajo para 1997-1998, de un total de diez temas, la Dependencia ha incluido cinco inspecciones y evaluaciones a nivel de todo el sistema. UN وفي برنامج عملها للفترة ١٩٩٧-١٩٩٨، أدرجت الوحدة خمسة مواضيع تتعلق بعمليات تفتيش وتقييم على نطاق المنظومة ضمن ما مجموعه ١٠ موضوعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus