"en su sexto período de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دورته السادسة
        
    • في دورتها السادسة
        
    • في الدورة السادسة
        
    • خلال دورتها السادسة
        
    • وفي دورتها السادسة
        
    • عن دورتها السادسة
        
    • خلال دورته السادسة
        
    • وفي الدورة السادسة
        
    • في اجتماعه السادس
        
    • أثناء دورته السادسة
        
    • أثناء دورتها السادسة
        
    • إلى الدورة السادسة
        
    • ابان دورتها السادسة
        
    • إبَّان دورته السادسة
        
    • ففي دورتها السادسة
        
    Expresó su deseo de que el Grupo de Trabajo volviera a esa cuestión en su sexto período de sesiones. UN وأبدى رغبة في أن يعود الفريق العامل إلى تناول هذه المسألة في دورته السادسة.
    En el proyecto de decisión también se dispone que, en su sexto período de sesiones, la Conferencia de las Partes pase revista al programa de trabajo inicial. UN كما ينص مشروع المقرر على إجراء استعراض لبرنامج العمل اﻷوﱠلي من قبل مؤتمر اﻷطراف في دورته السادسة.
    El Consejo lo examinará en su sexto período de sesiones. UN وسينظر المجلس في هذا النظام في دورته السادسة.
    También decidiría que la Comisión examinara en su sexto período de sesiones el proyecto de programa de acción. UN ويوصي أيضا بأن يقرر المجلس أن تنظر اللجنة في دورتها السادسة في مشروع برنامج العمل.
    Apéndices Lista de documentos que tuvo ante sí el Comité en su sexto período de sesiones UN قائمة بالوثائق المعروضة على اللجنة في دورتها السادسة
    PROYECTO DE RESOLUCIÓN CUYA APROBACIÓN SE RECOMIENDA A LA CONFERENCIA DE LAS PARTES en su sexto período de sesiones UN مشروع قرار يوصى مؤتمر الأطراف باعتماده في دورته السادسة
    También pueden, si lo estiman conveniente, recomendar que la Conferencia de las Partes, en su sexto período de sesiones, tome nota del cuarto informe de síntesis y examine, y posiblemente adopte, el formulario uniforme revisado para la presentación de informes. UN وقد تودان أيضاً توصية مؤتمر الأطراف بأن تحيط علماً بالتقرير ويبحث الاستمارة وربما يقدمها في دورته السادسة.
    Es posible que los proyectos de decisión anteriormente mencionados queden englobados en un proyecto de decisión común para su examen por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones. UN وقد تكون مشاريع القرارات المذكوره أعلاه، مشمولة بمشروع قرار واحد مشترك لينظر فيه مؤتمر الأطراف في دورته السادسة.
    Podrá también elaborar un proyecto de decisión para su aprobación por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones, si considera que la estructura de la presente nota es adecuada a ese fin. UN وقد ترغب أيضا في صوغ مشروع مقرر كي يعتمده مؤتمر الأطراف في دورته السادسة إذا كان شكل هذه المذكرة يفي بهذا الغرض.
    formas contemporáneas de la esclavitud en su sexto período de sesiones UN الخاص بأشكال الرق المعاصرة في دورته السادسة
    RECOMENDACIONES APROBADAS POR EL GRUPO ASESOR DEL FONDO DE CONTRIBUCIONES VOLUNTARIAS PARA EL DECENIO INTERNACIONAL DE LAS POBLACIONES INDÍGENAS DEL MUNDO en su sexto período de sesiones UN للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم في دورته السادسة
    en su sexto período de sesiones, celebrado en 2001, la Junta de Síndicos del Fondo recomendó 13 subsidios para viajes y 18 subsidios para proyectos que posteriormente fueron aprobados. UN وأوصى مجلس أمناء الصندوق، في دورته السادسة في عام 2001، بتوفير 13 منحة سفر و13 منحة مشروع، تمت الموافقة عليها لاحقاً.
    Primera parte: Deliberaciones; segunda parte: Medidas adoptadas por la Conferencia de las Partes en su sexto período de sesiones UN الجزء الأول: المداولات؛ الجزء الثاني: الإجراءات التي اتخذها مؤتمر الأطراف في دورته السادسة
    También recomendó que se celebrara una reunión de un grupo de expertos para finalizar el proyecto de programa de acción para que la Comisión lo examinara en su sexto período de sesiones. UN وأوصى أيضا بعقد اجتماع لفريق خبراء لوضع مشروع برنامج العمل في صيغته النهائية كي تنظر فيه اللجنة في دورتها السادسة.
    El grupo de trabajo recomendó que los resultados se transmitieran para su examen a la Comisión, en su sexto período de sesiones. UN وأوصى الفريق العامل بأن تقدم النتائج الى اللجنة في دورتها السادسة لكي تدرسها.
    La Comisión sobre el Desarrollo Sostenible tal vez desee reanudar el examen de este tema y estudiarlo más a fondo en su sexto período de sesiones. UN وقد ترغب لجنة التنمية المستدامة في أن تعود إلى هذا الموضوع للنظر فيه بصورة أوفى في دورتها السادسة.
    La Comisión, en su sexto período de sesiones, acogió con beneplácito el ofrecimiento de Sudáfrica de dar acogida al Décimo Congreso. UN وقد رحبت اللجنة في دورتها السادسة بالعرض المقدم من حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة المؤتمر العاشر.
    en su sexto período de sesiones, la Comisión trató de abrir nuevos caminos y de elaborar respuestas mundiales más efectivas frente al extremadamente grave y peligroso problema mundial de la delincuencia. UN وقد سعت اللجنة في دورتها السادسة إلى استكشاف مجالات جديدة وإيجاد ردود عالمية أكثر فعالية إزاء مشكلة الجريمة التي تعد من أخطر المشاكل العالمية وأكثرها إلحاحا.
    en su sexto período de sesiones, que se celebrará en 1998, la Comisión realizará un examen de todos los capítulos y cuestiones pendientes del Programa de Acción. UN وستضطلع اللجنة في دورتها السادسة لعام ١٩٩٨ باستعراض لجميع الفصول والقضايا المتبقية من برنامج العمل.
    Se propuso que el documento fuera examinado por el Consejo de Coordinación en su sexto período de sesiones, que deberá celebrarse en las próximas semanas. UN ومن المقترح مناقشة الوثيقة في الدورة السادسة لمجلس التنسيق المقرر عقدها في اﻷسابيع المقبلة.
    El presente documento contiene información sobre la aplicación de las recomendaciones aprobadas por la Comisión en su sexto período de sesiones. UN يقدم هذا التقرير معلومات بشأن تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة خلال دورتها السادسة.
    en su sexto período de sesiones, celebrado en 2003, la Comisión recomendó al Consejo, para su aprobación, un proyecto de decisión relativo a su contribución sobre este tema para la serie de sesiones de alto nivel del Consejo en 2003. UN وفي دورتها السادسة المعقودة في عام 2003، أوصت اللجنة المجلس باعتماد مشروع مقرر بشأن إسهامها بشأن هذا الموضوع في الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس في عام 2003.
    Informe del Comité de Políticas de Desarrollo en su sexto período de sesiones UN تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها السادسة
    Al respecto, recordó que en su sexto período de sesiones, al examinar esa cuestión, había encomendado a la Secretaría la preparación de una nota al respecto (A/CN.9/568, párrafo 78). UN وفي هذا الصدد، استذكر الفريق بحثه في الموضوع خلال دورته السادسة التي عُهد فيها إلى الأمانة بإعداد مذكّرة بشأن هذه المسألة (الفقرة 78 من الوثيقة A/CN.9/568).
    3. en su sexto período de sesiones, celebrado en 1991, el Comité observó que el Gobierno no había respondido todavía a su solicitud de información adicional. UN ٣- وفي الدورة السادسة عام ١٩٩١ لاحظت اللجنة أن طلبها بالحصول على معلومات إضافية لم يلق استجابة من الحكومة.
    Se presentará un proyecto inicial al Grupo de Trabajo de composición abierta del Convenio de Basilea en su sexto período de sesiones, que se celebrará del 3 al 7 de septiembre de 2007. UN وسُيعرض مشروع أولي لتلك المبادئ التوجيهية على الفريق العامل المفتوح العضوية لاتفاقية بازل في اجتماعه السادس الذي سيعقد في الفترة من 3 - 7 أيلول/سبتمبر 2007.
    La Sra. Chung observó que, en su sexto período de sesiones, el Grupo de Trabajo había debatido en profundidad su futuro mandato y había sugerido que no era útil seguir debatiéndolo en el presente año. UN ولاحظت السيدة تشونغ أن الفريق العامل قد توسع في مناقشة ولايته المقبلة أثناء دورته السادسة ورأت أن من غير المجدي مواصلة مناقشتها هذه السنة.
    4. Decide que la Comisión examine, en su sexto período de sesiones, las siguientes reglas, normas y directrices de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, con miras a pedir al Secretario General que adopte las medidas adecuadas, UN ٤ - يقرر أن تنظر اللجنة أثناء دورتها السادسة في معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها ومبادئها التوجيهية التالية في ميدان منــع الجريمــة والعدالة الجنائية، بغية توجيه طلب الى اﻷمين العام بأن يتخذ ما يلزم من تدابير بهذا الشأن:
    A tal efecto, se prepararon directrices para la presentación de informes a la Comisión en su sexto período de sesiones, con referencia expresa a los temas del programa de ese período de sesiones. UN ولهذا الغرض، جرى إعداد مبادئ توجيهية لتقديم التقارير إلى الدورة السادسة للجنة، مع اﻹشارة بصفة محددة إلى البنود في جدول أعمال تلك الدورة.
    Los resultados del estudio se presentarían a la Comisión en su sexto período de sesiones. UN وسوف تقدم نتائج الدراسة الاستقصائية الى اللجنة ابان دورتها السادسة.
    1. en su sexto período de sesiones, celebrado en Viena del 15 al 19 de octubre de 2012, la Conferencia de las Partes en la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional aprobó las siguientes resoluciones: UN 1- اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية القرارات التالية إبَّان دورته السادسة التي عُقدت في فيينا من 15 إلى 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2012:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus