"en su solicitud de prórroga" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في طلب التمديد
        
    • في طلبها الخاص بتمديد
        
    • وأشار في طلبه
        
    • وأشارت في طلبها
        
    • في طلبها بأن
        
    • في احتوائها على ألغام
        
    Para el Gobierno del Reino Unido ello no afecta en modo alguno a la obligación que le impone el artículo 5 de limpiar las zonas minadas de las Islas Falkland, como ya indicó claramente en su solicitud de prórroga. UN ولا يؤدي ذلك بأي شكل من الأشكال إلى تغيير حقيقة أن حكومة المملكة المتحدة هي الملزمة بموجب المادة 5 بتطهير المناطق الملغومة في جزر فوكلاند، حسبما هو موضح في طلب التمديد الذي قدمته.
    en su solicitud de prórroga, Dinamarca indicó que en 2010 volvería a presentar a los Estados partes una solicitud en la que detallaría con más precisión las tareas de aplicación restantes y un calendario para resolverlas. UN أشارت طاجيكستان في طلب التمديد الذي قدمته عام 2009، أن تحدي التنفيذ الأصلي يتعلق بما مجموعه 272 668 50 مترا مربعا.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2008, Nicaragua indicó que su tarea inicial de aplicación comprendía 1.005 " objetivos " . UN تقدر كمبوديا في طلب التمديد أن مناطق مساحتها 648.8 كيلومتراً مربعاً لا تزال متضررة من الألغام ويتعين معالجتها.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2008, el Yemen indicó que quedaban por despejar 213.228.351 m2. UN أشار اليمن في طلب التمديد الذي قدمه في عام 2008 إلى وجود مساحة تبلغ 351 228 213 متراً مربعاً لم يتم الإفراج عنها بعد.
    Además, en su solicitud de prórroga se comprometió a elaborar planes de limpieza anuales basados en los resultados de la Prospección Básica. UN بالإضافة إلى ذلك، تعهدت كمبوديا في طلب التمديد بوضع خطط تطهير سنوية استناداً إلى نتائج المسح الأساسي.
    Además, en su solicitud de prórroga se comprometió a elaborar planes de limpieza anuales basados en los resultados de la Prospección Básica. UN بالإضافة إلى ذلك، تعهدت كمبوديا في طلب التمديد بوضع خطط تطهير سنوية استناداً إلى نتائج المسح الأساسي.
    en su solicitud de prórroga, Camboya indicó que esperaba recuperar aproximadamente 83 millones de metros cuadrados durante el período 2013-2014. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014.
    en su solicitud de prórroga, Camboya indicó que esperaba recuperar aproximadamente 83 millones de metros cuadrados durante el período 2013-2014. UN وأشارت كمبوديا في طلب التمديد إلى أنها تتوقع الإفراج عن 83 مليون متر مربع خلال الفترة 2013-2014.
    en su solicitud de prórroga, la Argentina informó acerca de 9 zonas minadas divididas en 117 campos de minas que sumaban 13,12 km2. UN أشارت أوغندا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2009، إلى أن تحدي التنفيذ الأصلي يتعلق بما مجموعه 427 منطقة يشتبه في خطورتها.
    en su solicitud de prórroga, la Argentina informó de que seguía habiendo 9 zonas minadas divididas en 117 campos de minas que sumaban 13,12 km2. UN أشارت أوغندا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2009، إلى أنه لا تزال هناك منطقة واحدة من المناطق اﻟ 427 التي حُددت في الأصل كما أشارت إلى منطقة إضافية بمساحة إجمالية تبلغ 000 270 مترا مربعا.
    en su solicitud de prórroga, la Argentina informó de que disponía de un " plan esquemático " para desminar los 117 campos de minas antes del 1º de marzo de 2020. UN أشارت أوغندا في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2009، إلى أنها ستستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آب/أغسطس 2012.
    en su solicitud de prórroga, Bosnia y Herzegovina indicó que concluiría la aplicación del artículo 5 antes del 1º de marzo de 2009. UN أشارت البوسنة والهرسك في طلب التمديد إلى أنها ستستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2009.
    en su solicitud de prórroga, Camboya calculaba que quedaban 648,8 km2 afectados por las minas que debían despejarse. UN أشارت تايلند في طلب التمديد الذي قدمته عام 2008، أنها ستستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2018.
    en su solicitud de prórroga, el Chad indicó que en 2010 volvería a presentar a los Estados partes una solicitud en la que detallaría con más precisión las tareas de aplicación restantes y un calendario para resolverlas. UN أشارت تشاد في طلب التمديد إلى أنها ستعيد تقديم طلب إلى الدول الأطراف في عام 2010 تفصِّل فيه بدقة أكبر تحدي التنفيذ المتبقي وإطارا زمنيا للتغلب عليه.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2008, el Ecuador indicó que concluiría la aplicación del artículo 5 antes del 1º de septiembre de 2017. UN أشارت طاجيكستان في طلب التمديد الذي قدمته عام 2009، إلى أنها ستستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 نيسان/أبريل 2020.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2008, Jordania indicó que habría finalizado la aplicación antes del 1º de mayo de 2012. UN أشارت فنزويلا في طلب التمديد الذي قدمته عام 2008، إلى أنها ستستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 تشرين الأول/أكتوبر 2014.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2008, Mozambique indicó que habría finalizado la aplicación antes del 1º de marzo de 2014. UN أشارت كرواتيا في طلب التمديد أنها ستستكمل تنفيذ المادة 5 بحلول 1 آذار/مارس 2019.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2008, Tailandia indicó que habría finalizado la aplicación del artículo 5 antes del 1º de noviembre de 2018. UN أشارت موزامبيق في طلب التمديد الذي قدمته في عام 2008 إلى أنها ستستكمل التنفيذ بحلول 1 آذار/مارس 2014.
    El presente modelo fue preparado para ayudar a los Estados Partes, que podrán utilizarlo voluntariamente para proporcionar la información pertinente en su solicitud de prórroga del plazo. UN وقد أُعد نموذج المعلومات التالي لمساعدة الدول الأطراف على استخدامه على أساس طوعي في تقديم المعلومات ذات الصلة في طلبها الخاص بتمديد الموعد النهائي المحدد لها.
    en su solicitud de prórroga, el Yemen indicó que, de los 923.332.281 m2 de terreno que debía despejar, en 2008 se habían " completado " 213.054.566,8 m2, se habían " descartado " 133.146.458,1 m2, el desminado de 363.902.887 m2 estaba " en curso " y 213.228.369 m2 seguían " pendientes " . UN وأشار في طلبه إلى أنه أكمل في عام 2008 التعامل مع 566.8 054 213 متراً مربعاً من المساحة الأصلية البالغة 281 332 923 متراً مربعاً التي كان عليه تطهيرها، حيث تم إلغاء 458.1 146 133 متراً مربعاً ويجري العمل في منطقة مساحتها 887.0 902 363 متراً مربعاً وتبلغ المساحة المتبقية 369.0 228 213 متراً مربعاً.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2012, el Afganistán indicó que, al 30 de junio de 2012, la tarea pendiente incluía 3.847 campos de minas antipersonal con una superficie de 289,4 km2, 1.266 campos de minas antitanque con una superficie de 264,95 km2 y 155 zonas contaminadas por otros REG con una superficie de 41,91 km2. UN وأشارت في طلبها المقدم في عام 2012 إلى أن التحديات المتبقية حتى 30 حزيران/يونيه 2012 تشمل 847 3 حقل ألغام مضادة للأفراد مساحتها 289.4 كيلومتراً مربعاً و266 1 حقل ألغام مضادة للدبابات مساحتها 264.95 كيلومتراً مربعاً، و155 منطقة ملوثة بمتفجرات أخرى من مخلفات الحرب مساحتها 41.91 كيلومتراً مربعاً.
    en su solicitud de prórroga, Venezuela se comprometió a despejar una zona minada con una superficie de 20.000 m2 en 2012. UN وقد تعهدت في طلبها بأن تعالج في عام 2012 منطقة ملغومة واحدة تبلغ مساحتها 000 20 متر مربع.
    en su solicitud de prórroga, presentada en 2009, Tayikistán indicó que su tarea inicial de aplicación comprendía 50.668.272 m2. UN أفادت نيجيريا بوجود مناطق يشتبه في احتوائها على ألغام مضادة للأفراد في الأنحاء الشرقية للبلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus