"en su vigésimo período extraordinario de sesiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • في الدورة الاستثنائية العشرين
        
    • الدورة اﻻستثنائية العشرين
        
    • الدورة الاستثنائية العشرون
        
    • إبّان دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • أثناء دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • ابان دورتها الاستثنائية العشرين
        
    • خلال دورتها الاستثنائية العشرين
        
    en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Declaración conjunta del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) para que sea examinada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN بيان مشترك صادر عن لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Entiendo que la Asamblea desea elegirlo por aclamación Presidente de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وأعتبر أن الجمعية ترغب فــي انتخابــه رئيسا للجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين بالتزكية.
    Declaración del Sr. Hennadiy Udovenko, Presidente de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN بيان للسيد هينادي أودوفينكو، رئيس الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Estas actividades se refieren a las resoluciones aprobadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وتتصل اﻷنشطة بالقرارات التي اتخذتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Reconociendo la necesidad de que los gobiernos apliquen medidas amplias para dar seguimiento a la labor de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y para supervisar su aplicación, UN وإذ يسلِّم بضرورة تنفيذ الحكومات تدابير شاملة لمتابعة عمل الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين ورصد تنفيذها،
    Los planes de acción y las medidas adoptados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones se han convertido en la base mundial de referencia para los gobiernos. UN أما خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين فقد أصبحت مرجعا عالميا للحكومات.
    Una media de 100 países informaron que habían progresado en la aplicación de las medidas adoptadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وفي المتوسط، أبلغ 100 بلد عن إحراز تقدم في تنفيذ التدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Durante el período que se examina se han hecho progresos considerables en el cumplimiento de las medidas de reducción de la demanda definidas por Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وقد أحرز خلال الفترة تقدّم كبير في الامتثال لتدابير خفض الطلب التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    y 2008 establecidos en la Declaración política aprobada por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN لعامي 2003 و2008 في الإعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Sin embargo, en muchas esferas los Estados Miembros todavía no cumplían las metas ni los objetivos fijados por la Asamblea en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN بيد أنه ما زال يتعين على الدول الأعضاء، في مجالات عديدة، أن تحقق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    Se estimó que las revisiones reflejaban de manera equilibrada los mandatos nuevos y más amplios aprobados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN ورئي أن التنقيحات تعكس بشكل جيد توازن الولايات الجديدة والموسعة التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين.
    VI. Planes de acción y medidas adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN سادسا - خطط العمل والتدابير التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين
    Por su parte, Azerbaiján apoya las disposiciones de la Declaración Política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, y aplica todas sus recomendaciones. UN وقال إن أذربيجان تؤيد أحكام اﻹعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين وتنفذ جميع التوصيات الواردة فيه.
    en su vigésimo período extraordinario de sesiones, la Asamblea General aprobó una estrategia mundial encaminada a reducir sustancialmente el tráfico, el uso ilícito y la producción de drogas ilícitas antes de 2008. UN فقد اعتمدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين استراتيجية عالمية تهدف الى تخفيض هائل من الاتجار غير المشروع بالمخدرات وإساءة استعمالها وإنتاجها من هنا الى حلول عام ٢٠٠٨.
    En efecto, como destacó la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, ninguna nación está exenta de ese flagelo, y la comunidad internacional sólo podrá combatirlo con éxito mediante la cooperación. UN وكما أكدت الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين لا تتجنب هذه اﻵفة بالفعل أية دولة، ولا يستطيع المجتمع الدولي أن ينجح في مكافحتها إلا بالتعاون.
    Este asunto se señalará a la atención de la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones, para que lo examine al preparar el presupuesto para el próximo bienio, si no puede hacerlo antes; UN وسوف يسترعى انتباه الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين إلى هذه المسألة لكي تنظر فيها وقت إعداد ميزانية فترة السنتين المقبلة، في حالة تعذر القيام بذلك من قبل.
    El Secretario General tiene el honor de adjuntar una declaración conjunta del Comité Administrativo de Coordinación para que sea examinada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل رفق هذا البيان المشترك الذي أصدرته لجنة التنسيق اﻹدارية إلى الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية العشرين. ـ
    A. Resoluciones y decisiones cuya aprobación y adopción se recomienda a la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones UN ألف - القــرارات والمقــررات التي توصي الجمعية العامة باعتمادها في دورتها الاستثنائية العشرين
    En la esfera del blanqueo de dinero, las actividades del Programa continuarán orientándose hacia la aplicación de la Declaración política y el plan de acción para combatir el blanqueo de dinero, adoptados por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وفي مجال غسل اﻷموال سوف يستمر توجيه أنشطة البرنامج إلى إنفاذ اﻹعلان السياسي وخطة العمل بشأن مكافحة غسل اﻷموال اللذين اعتمدا في الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    Cierto número de oradores informaron de la lograda ejecución de planes de acción nacionales de lucha contra los estupefacientes, que se habían realizado teniendo en cuenta las metas fijadas por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones y habían incluido campañas de información y sensibilización. UN وأفاد عدد من المتكلمين عن النجاح في تنفيذ خطط عمل وطنية لمكافحة المخدرات استرشدت بالأهداف التي حددتها الدورة الاستثنائية العشرون للجمعية العامة، وكان من بينها حملات إعلامية وحملات توعية.
    El debate temático en ese período de sesiones fue consagrado a un examen por los Estados Miembros sobre los progresos logrados en la consecución de las metas y los objetivos establecidos por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وقد خصّص النقاش المواضيعي الذي جرى إبّان تلك الدورة للتباحث بين الدول الأعضاء بشأن التقدم المحرز في تحقيق الأهداف والغايات التي كانت قد حدّدتها الجمعية العامة إبّان دورتها الاستثنائية العشرين.
    En el marco del tema 3 del programa provisional, la Comisión examinará el quinto informe del Director Ejecutivo sobre el problema mundial de la droga y determinará en qué medida se han logrado las metas y objetivos establecidos por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وفي إطار البند 3 من جدول الأعمال المؤقت، ستنظر اللجنة في التقرير الخامس للمدير التنفيذي عن مشكلة المخدرات العالمية، الذي يُقيّم مدى تحقيق الأهداف والغايات التي حددتها الجمعية العامة أثناء دورتها الاستثنائية العشرين.
    Los resultados de los estudios epidemiológicos a nivel de los países, previstos en el programa mundial de evaluación de la magnitud del uso indebido de drogas, servirían también como indicadores para medir los avances sucesivos de los programas nacionales, sobre la base de la Declaración política aprobada por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN ومن شأن نتائج تلك الدراسات الوبائية على الصعيد القطري ، بحسب ما هو مرتقب في البرنامج العالمي الذي يعنى بتقدير مدى ظاهرة تعاطي المخدرات ، أن تقدم مؤشرات لقياس الانجازات الاضافية التي تحققها البرامج الوطنية ، بناء على الاعلان السياسي الذي اعتمدته الجمعية العامة ابان دورتها الاستثنائية العشرين .
    El debate temático de la Comisión de Estupefacientes en su 51º período de sesiones, versará sobre los progresos realizados en el cumplimiento de las metas y los objetivos establecidos por la Asamblea General en su vigésimo período extraordinario de sesiones. UN وخلال الدورة الحادية والخمسين للجنة المخدرات، سوف تركّز مناقشتها المواضيعية على التقدم المحرز في بلوغ الأهداف والغايات التي حدّدتها الجمعية العامة خلال دورتها الاستثنائية العشرين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus