"en sus asientos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في مقاعدهم
        
    • في مقاعدكم
        
    • في مقاعدها
        
    • فى مقاعدكم
        
    • في أماكنهم
        
    • في المقاعد
        
    • في أماكنكم
        
    • فى اماكنكم
        
    • ليلزم كل شخص مقعده
        
    Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع.
    También se les ruega a todos los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. UN ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة.
    También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos de manera que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. UN والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Damas y caballeros, por favor manténganse en sus asientos con sus cinturones asegurados. Open Subtitles حضرات السيّدات والسادة، الرجاء البقاء في مقاعدكم مع ربط حزام الأمان.
    Por consiguiente, pido amablemente a todas las delegaciones que permanezcan en sus asientos durante la ceremonia y feliciten a nuestros jóvenes colegas. UN وبالتالي فإني أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال وتهنئ زملاءنا الشباب.
    Ruego a los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. UN والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة.
    También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos de manera que el proceso de votación pueda realizarse de manera ordenada. UN والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة.
    También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación se pueda efectuar de manera ordenada. UN ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة.
    Se pide a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها.
    Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN يرجى من الأعضاء أن يبقوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN ويرجى أن يظل الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع جميع أوراق الاقتراع.
    Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN ويرجى أن يظل الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع جميع أوراق الاقتراع.
    Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم لحين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. UN ويطلب إلى الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين جمع كل بطاقات الاقتراع.
    Damas y caballeros, si por favor... permanecen en sus asientos, estaría agradecido. Open Subtitles سيداتي سادتي لو أنكم رجاء بقيتم في مقاعدكم سأكون ممتنا
    Por consiguiente les rogaría que permanecieran en sus asientos hasta que concluya la sesión para que la Secretaría pueda entregar una copia del Anuario a cada una de las delegaciones. UN ولذلك فإنني أرجوكم البقاء في مقاعدكم بعد اختتام الجلسة كيما يتسنى للأمانة توزيع نسخة من هذه الحولية علىكل وفد.
    Así pues, esperen en sus asientos a recibir el texto de manera que puedan enterarse de lo que dicen los párrafos que faltan. UN لذا، أرجو أن تبقوا في مقاعدكم للحصول على الوثيقة كي يتسنى لكم الإطلاع على نصوص الفقرات المتبقية.
    También pido a las delegaciones que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder sin obstáculos. UN وأطلب أيضا إلى جميع الوفود البقاء في مقاعدها لكي تسير عملية التصويت بشكل سلس.
    Detengase ahora! Permanezcan en sus asientos niños. Open Subtitles توقفوا الآن ابقوا فى مقاعدكم يا أولاد
    Se invita a los delegados a permanecer en sus asientos para celebrar esa sesión. UN والمندوبون مدعوون إلى البقاء في أماكنهم للاشتراك في تلك الجلسة.
    ¿Y si va al juego en sus asientos que podía nunca permitirse y que le gusta? Open Subtitles ماذا لو ذهب إلى المسرحية في المقاعد التي لن أستطيع تحمل تكلفتها وأعجبته ؟
    Es algo rutinario, si pudiesen permanecer en sus asientos. Open Subtitles إن هذا روتيني كليا لذا، إذا استطعتم البقاء في أماكنكم
    - Quédense en sus asientos. Open Subtitles -من فضلكم , ابقوا فى اماكنكم -ابقوا جميعا فى اماكنكم
    Quédense en sus asientos. Open Subtitles ليلزم كل شخص مقعده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus