Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | تبدأ الآن عملية التصويت، ويرجى أن يبقى الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع كل بطاقات الاقتراع. |
También se les ruega a todos los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. | UN | ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة. |
También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos de manera que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. | UN | والمرجو من جميع أعضاء الوفود أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Damas y caballeros, por favor manténganse en sus asientos con sus cinturones asegurados. | Open Subtitles | حضرات السيّدات والسادة، الرجاء البقاء في مقاعدكم مع ربط حزام الأمان. |
Por consiguiente, pido amablemente a todas las delegaciones que permanezcan en sus asientos durante la ceremonia y feliciten a nuestros jóvenes colegas. | UN | وبالتالي فإني أرجو من جميع الوفود أن تظل في مقاعدها أثناء الاحتفال وتهنئ زملاءنا الشباب. |
Ruego a los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder de manera ordenada. | UN | والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos de manera que el proceso de votación pueda realizarse de manera ordenada. | UN | والمرجو من جميع الممثلين أيضا أن يبقوا في مقاعدهم لكي تسير عملية التصويت بطريقة منظمة. |
También se pide a todos los representantes que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación se pueda efectuar de manera ordenada. | UN | ويرجى من كل الممثلين أيضا البقاء في مقاعدهم حتى تجرى عملية التصويت بطريقة منظمة. |
Se pide a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها. |
Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | ويُرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع بطاقات الاقتراع كلها. |
Se solicita a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | يرجى من الأعضاء أن يبقوا في مقاعدهم إلى حين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع. |
Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | ويرجى أن يظل الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع جميع أوراق الاقتراع. |
Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | ويرجى أن يظل الأعضاء في مقاعدهم إلى أن يتم جمع جميع أوراق الاقتراع. |
Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | ويرجى من الأعضاء البقاء في مقاعدهم لحين الانتهاء من جمع كل بطاقات الاقتراع. |
Ruego a los miembros que permanezcan en sus asientos hasta que se hayan recogido todas las cédulas de votación. | UN | ويطلب إلى الأعضاء البقاء في مقاعدهم إلى حين جمع كل بطاقات الاقتراع. |
Damas y caballeros, si por favor... permanecen en sus asientos, estaría agradecido. | Open Subtitles | سيداتي سادتي لو أنكم رجاء بقيتم في مقاعدكم سأكون ممتنا |
Por consiguiente les rogaría que permanecieran en sus asientos hasta que concluya la sesión para que la Secretaría pueda entregar una copia del Anuario a cada una de las delegaciones. | UN | ولذلك فإنني أرجوكم البقاء في مقاعدكم بعد اختتام الجلسة كيما يتسنى للأمانة توزيع نسخة من هذه الحولية علىكل وفد. |
Así pues, esperen en sus asientos a recibir el texto de manera que puedan enterarse de lo que dicen los párrafos que faltan. | UN | لذا، أرجو أن تبقوا في مقاعدكم للحصول على الوثيقة كي يتسنى لكم الإطلاع على نصوص الفقرات المتبقية. |
También pido a las delegaciones que permanezcan en sus asientos para que el proceso de votación pueda proceder sin obstáculos. | UN | وأطلب أيضا إلى جميع الوفود البقاء في مقاعدها لكي تسير عملية التصويت بشكل سلس. |
Detengase ahora! Permanezcan en sus asientos niños. | Open Subtitles | توقفوا الآن ابقوا فى مقاعدكم يا أولاد |
Se invita a los delegados a permanecer en sus asientos para celebrar esa sesión. | UN | والمندوبون مدعوون إلى البقاء في أماكنهم للاشتراك في تلك الجلسة. |
¿Y si va al juego en sus asientos que podía nunca permitirse y que le gusta? | Open Subtitles | ماذا لو ذهب إلى المسرحية في المقاعد التي لن أستطيع تحمل تكلفتها وأعجبته ؟ |
Es algo rutinario, si pudiesen permanecer en sus asientos. | Open Subtitles | إن هذا روتيني كليا لذا، إذا استطعتم البقاء في أماكنكم |
- Quédense en sus asientos. | Open Subtitles | -من فضلكم , ابقوا فى اماكنكم -ابقوا جميعا فى اماكنكم |
Quédense en sus asientos. | Open Subtitles | ليلزم كل شخص مقعده. |