en sus exposiciones oral y escrita, Guinea-Bissau destacó sus problemas económicos y financieros. | UN | 104- وأشارت غينيا - بيساو في بيانيها الخطي والشفوي إلى مشاكلها الاقتصادية والمالية. |
en sus exposiciones oral y escrita, Guinea-Bissau puso de relieve sus problemas económicos y financieros. | UN | 95 - وأشارت غينيا - بيساو في بيانيها الخطي والشفوي إلى مشاكلها الاقتصادية والمالية. |
en sus exposiciones oral y escrita, las Comoras indicaron que, después de varios años de crisis política, habían establecido todas las instituciones políticas democráticas estipuladas en la nueva Constitución. | UN | 93 - وأشارت جزر القمر في بيانيها الخطي والشفوي إلى أنها أنشأت، بعد مضي عدة أعوام من الأزمة السياسية، جميع المؤسسات السياسية الديمقراطية المنصوص عليها في الدستور الجديد. |
en sus exposiciones oral y escrita, Somalia se refirió al efecto devastador que había tenido la guerra civil, que había durado 15 años. | UN | 118- وفي البيانين الخطي والشفوي أشارت الصومال إلى ما خلفته حرب الخمسة عشر عاما من آثار وخيمة. |
en sus exposiciones oral y escrita, Tayikistán hizo notar sus persistentes problemas económicos y sociales. | UN | 122- وفي البيانين الخطي والشفوي أشارت طاجيكستان إلى مشاكلها الاقتصادية والاجتماعية المستمرة. |
en sus exposiciones oral y escrita, Liberia indicó que la difícil situación económica y financiera seguía menoscabando la capacidad de pago del país. | UN | 108 - وأشارت ليبريا في بيانيها الكتابي والشفوي إلى أن صعوبات اقتصادية ومالية خطيرة تظل تقلل من قدرة البلد على السداد. |
en sus exposiciones oral y escrita, Santo Tomé y Príncipe indicó que su solicitud obedecía a las continuas limitaciones financieras que experimentaba el país, que habían supuesto una carga para el presupuesto nacional y causado nuevas dificultades para la población. | UN | 113 - وأفادت سان تومي وبرينسيبي في بيانيها الكتابي والشفوي بأن طلبها يعود إلى القيود المالية المستمرة في البلد، مما شكل عبئا على الميزانية الوطنية وولّد المزيد من الصعوبات للشعب في البلد. |
en sus exposiciones oral y escrita, Tayikistán dijo que la situación económica en el país seguía siendo complicada, y que según el ingreso nacional y el índice de desarrollo humano, Tayikistán era uno de los países más pobres del mundo. | UN | 117 - وأشارت طاجيكستان في بيانيها الخطي والشفوي إلى أن الحالة الاقتصادية في طاجيكستان لا تزال معقدة، وإلى أن طاجيكستان مصنفة حسب الدخل القومي ومؤشر التنمية البشرية في عداد أشد بلدان العالم فقرا. |
en sus exposiciones oral y escrita, Liberia señaló que, pese a haber habido avances esperanzadores, quedaban por ejecutar íntegramente algunas medidas que eran indispensables para instaurar una paz y una estabilidad duraderas. | UN | 123 - وقد أشارت ليبريا في بيانيها الخطي والشفوي إلى أنه رغم حدوث تطورات مشجعة، فلا يزال يتعين تنفيذ عدد من المهام الحيوية لتحقيق السلام والاستقرار المستدامين تنفيذا كاملا. |
en sus exposiciones oral y escrita, Georgia hizo alusión a las consecuencias económicas y sociales que seguía teniendo la situación en Abjasia y Osetia meridional, en particular los refugiados y desplazados procedentes de zonas en conflicto de las regiones de Abjasia y Osetia. | UN | 98 - وأشارت جورجيا في بيانيها الخطي والشفوي إلى الأثر الاقتصادي والاجتماعي المستمر الناشئ عن الحالة في أبخازيا وأوسيتيا الجنوبية، بما في ذلك اللاجئون والمشردون من مناطق الصراع في منطقتي أبخازيا وأوسيتيا. |
en sus exposiciones oral y escrita, Liberia destacó los enormes problemas económicos y sociales a que se enfrentaba el recientemente elegido Gobierno de Liberia tras 14 años de guerra civil, con las enormes secuelas que ésta había dejado en la economía y las estructuras gubernamentales. | UN | 109- وأشارت ليبريا في بيانيها الخطي والشفوي إلى التحديات الاقتصادية والاجتماعية الهائلة التي تواجه حكومة ليبريا المنتخبة حديثا بعد مرور 14 عاما من الحرب الأهلية، مع ما خلفه هذا من آثار خطيرة في الاقتصاد والهياكل الحكومية. |
en sus exposiciones oral y escrita, Liberia destacó que el levantamiento del embargo sobre la madera en el segundo semestre de 2006, y sobre los diamantes en abril de 2007, contribuiría al desarrollo de la economía y a la mejora de la infraestructura del país. | UN | 101 - وقد أشارت ليبريا في بيانيها الخطي والشفوي إلى أن ما تم من رفع الحظر على تصدير الأخشاب في الشطر الثاني من عام 2006 وكذلك على تصدير الماس في نيسان/أبريل 2007 من شأنه المساعدة في تنمية الاقتصاد والإسهام في إقامة هياكل أساسية أفضل في البلد. |
en sus exposiciones oral y escrita, Tayikistán señaló que le estaba resultando imposible pagar puntualmente sus atrasos, dadas las dificultades que había llevado aparejadas el período de transición y dadas las catástrofes naturales que habían asolado al país recientemente y lo habían obligado a solicitar ayuda urgente a la comunidad internacional. | UN | 139 - وأشارت طاجيكستان في بيانيها الخطي والشفوي إلى أنه استحال عليها التسديد المبكر لمتأخراتها بسبب الصعوبات الناجمة عن الفترة الانتقالية والأضرار الطبيعية الأخيرة التي لحقت بالبلد، مما اضطر طاجيكستان إلى التوجه إلى المجتمع الدولي طلباً للمساعدة الطارئة. |
en sus exposiciones oral y escrita, la República Centroafricana indicó que, a pesar de las elecciones libres y democráticas celebradas en 2005, el país se encontraba en una situación caracterizada por el desmantelamiento de su estructura económica a causa de las múltiples crisis militares y políticas, un nivel de pobreza alarmante y una alta prevalencia del VIH/SIDA. | UN | 85 - وأشارت جمهورية أفريقيا الوسطى في بيانيها الخطي والشفوي إلى أنه على الرغم من تنظيم انتخابات حرة ديمقراطية عام 2005 في البلد، فإنه لا يزال يعاني من ضعف نسيجه الاقتصادي نتيجة للأزمات المتعددة التي شهدها على المستويين العسكري والسياسي؛ ومن مستوى من الفقر ينذر بالخطر؛ وانتشار فيروس نقل المناعة البشرية/الإيدز. |
en sus exposiciones oral y escrita, Liberia indicó que la difícil situación económica y financiera seguía menoscabando la capacidad de pago del país. | UN | 138 - وأشارت ليبريا في بيانيها الكتابي والشفوي إلى مصاعب اقتصادية ومالية جمة تؤدي إلى استمرار تقليص قدرة البلد على الدفع. |
en sus exposiciones oral y escrita, Santo Tomé y Príncipe señaló que la situación económica en el país seguía siendo crítica, lo que generaba penurias y grandes dificultades para la población y obligaba al Gobierno a iniciar un programa serio de austeridad. | UN | 145 - وأشارت سان تومي وبرينسيبي في بيانيها الكتابي والشفوي إلى أن الوضع الاقتصادي في البلد ما زال حرجا، مما أوجد مشاق وصعوبات خطيرة للسكان، وأجبر الحكومة على الشروع في برنامج جاد للتقشف. |