"en sus párrafos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الفقرتين
        
    • في فقراته
        
    • في الفقرات من
        
    • في فقرتيها
        
    • في فقرتيه
        
    • في فقرات
        
    • وفي فقرات
        
    • في فقراتها
        
    2. El artículo 1 consagra un derecho inalienable de todos los pueblos, que se describe en sus párrafos 1 y 2. UN ٢- وتكرس المادة ١ حقا غير قابل للتصرف لجميع الشعوب وفقا لما جاء وصفه في الفقرتين ١ و٢ منها.
    En tal sentido, la Misión Permanente de Cuba ha tomado debida nota del resultado del proceso de revisión de la aplicación de la nota de referencia, particularmente, de las disposiciones contenidas en sus párrafos 2 y 3. UN وفي هذا الصدد، تحيط البعثة الدائمة لكوبا علما بالشكل الواجب بنتيحة عملية استعراض تطبيق المذكرة المشار إليها، لا سيما اﻷحكام الواردة في الفقرتين ٢ و ٣.
    2. El artículo 1 consagra un derecho inalienable de todos los pueblos, que se describe en sus párrafos 1 y 2. UN ٢- وتكرس المادة ١ حقا غير قابل للتصرف لجميع الشعوب وفقا لما جاء وصفه في الفقرتين ١ و٢ منها.
    Esta constante es reconocida por el Programa de Acción de Nueva York que, en sus párrafos 9 y 11 de la Parte II, dedicado a las medidas nacionales de lucha contra la proliferación de armas pequeñas y armas ligeras, alienta a los Estados miembros a: UN وقد اعترف بهذه الظاهرة برنامج عمل نيويورك الذي يشجع الدول في فقراته من 9 إلى 11 من الفرع ثانيا المخصص للتدابير الوطنية للكفاح ضد انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، على ما يلي:
    El orador ve con agrado las mejores relaciones que existen entre la Secretaría, las Salas y la Fiscalía, y apoya las recomendaciones que figuran en el informe, y en particular en sus párrafos 111 a 113. UN واختتم كلمته بالترحيب بتحسن العلاقة بين أمانة السجل ودوائر المحكمة ومكتب المدعي العام وبتأييد التوصيات الواردة في تقرير المتابعة ولا سيما في الفقرات من ١١١ إلى ١١٣.
    Teniendo en cuenta que la Declaración y el Programa de Acción de Durban, en sus párrafos 81 y 85, y el Documento final de la Conferencia de Examen de Durban, en sus párrafos 10 y 11, reconocen la incompatibilidad entre democracia y racismo, UN وإذ يسلم بإقرار إعلان وبرنامج عمل ديربان في فقرتيه 81 و 85، وبإقرار الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في فقرتيها 10 و 11، بالتعارض بين الديمقراطية والعنصرية،
    8. El PRESIDENTE señala que el nuevo texto propuesto por el Grupo de los 77 y China contiene también, en sus párrafos 1 y 12, huecos para la inclusión de cifras. UN ٨ - الرئيس: لاحظ أن النص الجديد الذي طرحته مجموعة اﻟ ٧٧ والصين يترك أيضا فراغات محل اﻷرقام في الفقرتين ١ و ١٢.
    2. El artículo 1 consagra un derecho inalienable de todos los pueblos, que se describe en sus párrafos 1 y 2. UN 2- وتكرس المادة 1 حقا غير قابل للتصرف لجميع الشعوب وفقا لما جاء وصفه في الفقرتين 1 و2 منها.
    2. El artículo 1 consagra un derecho inalienable de todos los pueblos, que se describe en sus párrafos 1 y 2. UN 2- وتكرس المادة 1 حقا غير قابل للتصرف لجميع الشعوب وفقا لما جاء وصفه في الفقرتين 1 و2 منها.
    2. El artículo 1 consagra un derecho inalienable de todos los pueblos, que se describe en sus párrafos 1 y 2. UN 2- وتكرس المادة 1 حقا غير قابل للتصرف لجميع الشعوب وفقا لما جاء وصفه في الفقرتين 1 و2 منها.
    La resolución sobre arreglos provisionales contempla la inclusión estipulando en sus párrafos 7 y 8 detalles sobre el modo de incluir productos químicos durante el período provisional. UN ويشتمل القرار المتعلق بالترتيبات المؤقتة لتنفيذ ذلك عن طريق النص في الفقرتين 7 و8، على تفاصيل كيفية إدراج المواد الكيميائية في الإجراء المؤقت للموافقة المسبقة عن علم أثناء الفترة المؤقتة.
    2. El artículo 1 consagra un derecho inalienable de todos los pueblos, que se describe en sus párrafos 1 y 2. UN 2- وتكرس المادة 1 حقا غير قابل للتصرف لجميع الشعوب وفقاً لما جاء وصفه في الفقرتين 1 و2 منها.
    El Programa Mundial de Acción aborda, en sus párrafos 9 a 37, las cuestiones relacionadas con la prevención y reducción del uso indebido de drogas con miras a la eliminación de la demanda ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y con el tratamiento, rehabilitación y reinserción social de los toxicómanos. UN ويتناول برنامج العمل العالمي، في فقراته من ٩ إلى ٧٣، المسائل المتصلة بمنع إساءة استعمال المخدرات والحد منها بهدف القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وبمعالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    El Programa Mundial de Acción aborda, en sus párrafos 9 a 37, las cuestiones relacionadas con la prevención y reducción del uso indebido de drogas con miras a la eliminación de la demanda ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y con el tratamiento, rehabilitación y reinserción social de los toxicómanos. UN ويتناول برنامج العمل العالمي، في فقراته من ٩ إلى ٧٣، المسائل المتصلة بمنع إساءة استعمال المخدرات والحد منها بهدف القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وبمعالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    El Programa Mundial de Acción aborda, en sus párrafos 9 a 37, las cuestiones relacionadas con la prevención y reducción del uso indebido de drogas con miras a la eliminación de la demanda ilícita de estupefacientes y sustancias sicotrópicas y con el tratamiento, rehabilitación y reinserción social de los toxicómanos. UN ويتناول برنامج العمل العالمي، في فقراته من ٩ إلى ٧٣، المسائل المتصلة بمنع إساءة استعمال المخدرات والحد منها بهدف القضاء على الطلب غير المشروع على المخدرات والمؤثرات العقلية، وبمعالجة متعاطي المخدرات وإعادة تأهيلهم ودمجهم في المجتمع.
    505. El informe anterior, en sus párrafos 331 a 333, abordó esta cuestión. UN 505- تناولها التقرير السابق في الفقرات من 331 حتى 333.
    En este contexto, la ADI toma nota de que la gran importancia de estos temas interrelacionados ha quedado destacada en varias resoluciones de las Naciones Unidas de los últimos años, incluyendo la reciente resolución 47/67 de la Asamblea General, en sus párrafos 23 a 26. UN وفي هذا المضمار، تلاحظ رابطة القانون الدولي أن اﻷهمية البالغة والاستثنائية المسبغة على هذه الموضوعات المتداخلة قد تأكدت في عدد من قرارات اﻷمم المتحدة في السنوات الماضية، وآخرها قرار الجمعية العامة ٤٧/٦٧، في الفقرات من ٢٣ إلى ٢٦.
    Teniendo en cuenta que la Declaración y el Programa de Acción de Durban, en sus párrafos 81 y 85, y el Documento final de la Conferencia de Examen de Durban, en sus párrafos 10 y 11, reconocen la incompatibilidad entre democracia y racismo, UN وإذ يسلم بإقرار إعلان وبرنامج عمل ديربان في فقرتيه 81 و85، وبإقرار الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض نتائج ديربان في فقرتيها 10 و11، بالتعارض بين الديمقراطية والعنصرية،
    en sus párrafos del preámbulo se ponen de relieve las bases de nuestra profunda preocupación en cuanto a los recientes ensayos nucleares. UN وهو في فقرات الديباجة يعبر عن أسباب قلقنا العميق بشأن التجارب الحالية.
    en sus párrafos de la parte dispositiva, el proyecto de resolución hace un llamamiento a los Estados partes para que examinen debidamente la importancia del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares en su totalidad y, sobre esa base, para que presten una atención especial a la cláusula que se refiere a la prórroga. UN وفي فقرات المنطوق يدعو مشروع القرار الدول اﻷطراف الى إيلاء الاعتبار المناسب لمضمون المعاهدة بأكملها، والى أن تولي، استنادا الى ذلك، اهتماما خاصا لشرط التمديد.
    Como he dicho anteriormente, la iniciativa sobre los métodos de trabajo se basa concienzudamente en el Documento Final, sobre todo en sus párrafos 152 al 154. UN وكما أسلفت، فإن المبادرة الخاصة بأساليب العمل ذات جذور راسخة في الوثيقة الختامية، وتحديداً في فقراتها من 152 إلى 154.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus