"en tierra de nadie" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في المنطقة الحرام
        
    • في المنطقة المجردة من السﻻح
        
    • داخل المنطقة الحرام
        
    • في المنطقة المحايدة
        
    • في المنطقة المحرمة
        
    • في المنطقة العازلة
        
    • بالمنطقة المجردة من السﻻح
        
    • في اﻷرض المجردة من السﻻح
        
    • بالمنطقة الحرام
        
    • في اﻷرض الحرام
        
    • في منطقة القتال
        
    • في المنطقة الخلاء
        
    • داخل المنطقة المحرمة
        
    • فى أرض الحياد
        
    • أفراد بدخول المنطقة الحرام
        
    A continuación, se dirigieron hacia el puesto de guardia del Iraq Mohammad Ghassem en tierra de nadie. UN ثم إتجهوا نحو مركز الحراسة العراقي محمد قاسم في المنطقة الحرام.
    24. El 20 de julio de 1992, a las 9.50 horas, se observó que soldados iraquíes colocaban minas en las coordenadas geográficas 535-448 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al noroeste del hito fronterizo 44/2. UN ٢٤ - في الساعة ٥٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد جنود عراقيون يوزعون اﻷلغام عند الاحداثيات الجغرافية ٥٣٥-٤٤٨ على خريطة سومر في المنطقة الحرام شمال غربي عمود الحدود ٤٤/٢.
    8. El 19 de mayo de 1993, los iraquíes construyeron cuatro nuevas posiciones en las coordenadas 42500-55500 del mapa de Yebis en tierra de nadie al sur del mojón fronterizo 22/6. UN ٨ - في ١٩ أيار/مايو ١٩٩٣، أقـام العراقيـون ٤ مواقـع جديـدة عنـد الاحداثيين الجغرافيين ٤٢٥٠٠- ٠٠٥٥٥ على خريطة يبيس في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٢٢/٦.
    El 6 de marzo de 1996, a las 20.30 horas, algunas fuerzas iraquíes empezaron a disparar contra el puesto aduanero iraní en las coordenadas geográficas de 38S NB97000-62000 en el mapa de Mehran sudoccidental, al sur de los hitos fronterizos 29/5 y 29/6, en tierra de nadie. UN ٣١ - وفي ٦ آذار/مارس ١٩٩٦، الساعة ٣٠/٢٠، بدأ عدد من الجنود العراقيين بإطلاق النار على مخفر حراسة الجمارك الإيرانية في اﻹحداثيين الجغرافيين 38S NB 97000-62000 على خريطة جنوب غرب مهران، وجنوب العلامتين الحدوديتين ٢٩/٥ و ٢٩/٦، داخل المنطقة الحرام.
    10. El 23 de mayo de 1993, a las 11.30 horas, se observó pasar a seis iraquíes en las coordenadas 537-246 del mapa de Ghasr-e-Shirin en tierra de nadie, en la zona cercana a la población iraquí de Parvizkhan. UN ١٠ - في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٣، في الساعة ٠٣/١١، شوهد ستة أشخاص عراقيين يمرون عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٣٧-٢٤٦ على خريطة قصر شيرين في المنطقة الحرام في منطقة تقع بالقرب من بلدة بارفيزخان العراقية.
    Los proyectiles hicieron impacto en tierra de nadie. UN وارتطم رصاصها باﻷرض في المنطقة الحرام.
    Los proyectiles hicieron impacto en tierra de nadie. UN وارتطم رصاصها باﻷرض في المنطقة الحرام.
    El 15 de noviembre de 1995, se avistó a 18 efectivos iraquíes a bordo de dos vehículos que inspeccionaban las posiciones en las coordenadas geográficas TP 390-550 del mapa de Abadan, en tierra de nadie. UN ٨ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهد ١٨ من أفراد القوات العراقية على متن مركبتين يقومون بتفتيش المواقع عند الاحداثيين الجغرافيين TP 390-550 على خريطة عبدان، في المنطقة الحرام.
    El 17 de noviembre de 1995, a las 7.30 horas, se avistó una cargadora iraquí que estaba trabajando cerca de las coordenadas geográficas TP 140-786 del mapa de Nim-Istgah 90, al oeste del poste fronterizo 5, en tierra de nadie. UN ٩ - وفي الساعة ٣٠/٧ من يوم ١٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، شوهدت مجرفة عراقية تقوم بالعمل قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 140-786 على خريطة نيم - استقا ٩٠، غرب الشاخص الحدودي ٥، في المنطقة الحرام.
    El 20 de abril de 1998, se vio un cargador móvil iraquí que operaba en las coordenadas geográficas 38S TP 5500020000, en el mapa de Faw, en tierra de nadie, al otro lado de la frontera. UN ١٣٦ - وفي يوم ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٨ شوهدت شاحنة تحميل عراقية وهي تعمل عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S TP 5500020000 على خريطة ألفاو في المنطقة الحرام على الجانب اﻵخر من الحدود.
    15. El 17 de julio de 1992, se observó que 32 vehículos iraquíes transitaban por las coordenadas geográficas 98-51 y 96-53 del mapa de Marivan, en tierra de nadie, cerca de los hitos fronterizos 95 y 94/6. UN ١٥ - في ٧١ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهدت ٣٢ مركبة عراقية تتحرك على الاحداثيات الجغرافية ٩٨-٥١ و ٩٦-٥٣ على خريطة مروان في المنطقة الحرام بالقرب من عمودي الحدود ٩٥ و ٩٤-٦ .
    22. El 20 de julio de 1992, a las 9.00 horas, se observó que siete soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 581-385 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, al sur del hito fronterizo 40/5. UN ٢٢ - في الساعة ٠٠/٩ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ٧ من أفراد القوات العراقية يشيدون نقطة مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٨١-٣٨٥ على خريطة سومر في المنطقة الحرام جنوب عمود الحدود ٤٠/٥ .
    25. El 20 de julio de 1992, a las 11.00 horas, se observó que diez soldados iraquíes construían un puesto de observación en las coordenadas geográficas 576-391 del mapa de Sumar, en tierra de nadie, en los alrededores del hito fronterizo 40/5. UN ٢٥ - في الساعة ٠٠/١١ من يوم ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٢ ، شوهد ١٠ من أفراد القوات العراقية وهم يشيدون مخفر مراقبة على الاحداثيات الجغرافية ٥٧٦-٣٩١ على خريطة سومر في المنطقة الحرام قرب عمود الحدود ٤٠/٥ .
    El 2 de septiembre de 1995, a las 18.40 horas, fuerzas iraquíes situadas cerca de las coordenadas geográficas de TQ 15950-13700 en el mapa de la estación Hosseinieh, en tierra de nadie, al oeste del hito fronterizo 7/21, efectuaron cuatro disparos contra el territorio de la República Islámica del Irán. UN ١- في ٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، الساعة ١٨٤٠، أطلقت القوات العراقية أربع طلقات قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TQ 15950-13700 على خريطة محطة الحسينية، داخل المنطقة الحرام غربي دعامة الحدود ٧/٢١، تجاه إقليم جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La granada cayó en las coordenadas geográficas NC7220021700 del mapa de Halaleh en tierra de nadie, al este del hito fronterizo 38, al noroeste del puesto de centinela de Halaleh. UN ووقعت القذيفة عند الاحداثيين الجغرافيين NC7220021700 على خريطة هلاله في المنطقة المحايدة شرق العمود الحدودي ٣٨، شمال غرب مخفر هلاله.
    Estaba también en infantería. Soporté muchas noches en tierra de nadie. Open Subtitles كنت في سلاح المشاة أيضًا، قضيت العديد من الليلي في المنطقة المحرمة.
    3. El 29 de septiembre de 1994, se avistaron varios elementos militares iraquíes que, en grupos de dos y de tres personas, patrullaban las inmediaciones de las coordenadas geográficas TP 230-720 del mapa de Khorramshahr en tierra de nadie. UN ٣ - وفي يوم ٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، شوهد عدد من أفراد القوات العراقية في مجموعات من فردين أو ثلاثة أفراد يقومون بدورية قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 230-720 على خريطة خورمشهر في المنطقة العازلة.
    El 24 de enero de 1997, a las 11.20 horas, se observó que siete kurdos iraquíes, con equipo de detección de minas, removían las minas de la zona que se encuentra en el punto de las coordenadas geográficas 38S ND 5350025600 del mapa de Ghasr-e-Shirin, al oeste de Piroozkhan, en tierra de nadie. UN ٣٧ - في ٢٤ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، الساعة ٢٠/١١، شوهد سبعة أكراد عراقيين، يحملون جهاز كشف عن اﻷلغام، وهم يزيلون اﻷلغام من المنطقة الموجودة عند اﻹحداثيين الجغرافيين 38S ND 5350025600 على خريطة قصر شيرين، غرب بيروزخان، بالمنطقة الحرام.
    9. El 14 de marzo de 1993, a las 13.00 horas, se observó a cuatro miembros de las fuerzas iraquíes que restauraban un refugio fortificado en las coordenadas 548-416 del mapa de Sumar, en tierra de nadie. UN ٩ - في ١٤ آذار/مارس ١٩٩٣، الساعة ٠٠/١٣، شوهد أربعة جنود عراقيين يرممون مخبأ عند الاحداثيين الجغرافيين ٥٤٨-٤١٦ على خريطة سومر في اﻷرض الحرام.
    Preferiría pasar una noche en tierra de nadie subido a una escalera fumando cigarrillos inacabables con un pasamontañas luminoso. Open Subtitles حسناً, بصراحة سيدي, أُفضل أن أقضي أمسيتي على ظهر سلمٍ في منطقة القتال وأدخن العديد من السجائر
    2.3 El 7 de septiembre de 2008, el autor y los demás miembros del grupo fueron hallados en medio del desierto, en tierra de nadie, entre Marruecos y Mauritania, algunos de ellos con heridas profundas debidas fundamentalmente al episodio de deriva en altamar (quemaduras solares, heridas causadas por la sal y otras heridas abiertas). UN 2-3 وفي 7 أيلول/سبتمبر 2008، عُثر على صاحب البلاغ وبقية المجموعة في المنطقة الخلاء الصحراوية بين المغرب وموريتانيا، وبعضهم مصاب بجروح بليغة ناجمة أساساً عن فترة التيه في البحر (حروق أشعة الشمس وجروح بسبب الملح وجروح أخرى مفتوحة).
    Unas 40 balas hicieron impacto en el territorio de la República Islámica del Irán, en tierra de nadie. UN وأصابت نحو ٤٠ رصاصة اقليم جمهورية ايران اﻹسلامية داخل المنطقة المحرمة.
    Tu eres el que casi pierde a uno de sus hombres en tierra de nadie. Open Subtitles أنت من عرضت احد رجالك للموت فى أرض الحياد.
    1. El 23 de abril de 1993, a diversas horas, en el punto de las coordenadas geográficas 82940 y 107-940 del mapa del río Meimeh, fuerzas del Iraq, en grupos de dos y cuatro, incursionaron en tierra de nadie, al sur y al nordeste del puesto de vigilancia iraquí de Hemad Shahab y de los postes fronterizos 22/47 y 22/49. UN ١ - في يــوم ٢٣ نيســان/ابريل ١٩٩٣، وفي ساعات مختلفــة، عنــد الاحداثيين الجغرافيين ٨٢٩٤٠ و ٩٤٠-١٠٧ على خريطة نهر ميمه، قام أفراد عراقيون في فرق تتألف من فردين وأربعة أفراد بدخول المنطقة الحرام الى الجنوب والى الشمال الشرقي من مخفر حماد شهاب العراقي ومن عمودي الحدود ٢٢/٤٧ و ٢٢/٤٩.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus