"en tiro" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في صور
        
    • في مدينة صور
        
    • في الرماية
        
    • في منطقة صور
        
    • في صيدا
        
    El cadáver de Mazin fue conducido al hospital de Ŷabal ' Amil, en Tiro. UN بجراح وقد تم نقل جثة مازن الى مستشفى جبل عامل في صور.
    Posteriormente fueron trasladados al hospital Ŷabal ' Amil, en Tiro. UN مصابين بجراح من جراء القصف الاسرائيلي على بلدة ياطر ثم نقلوا إلى مستشفى جبل عامل في صور.
    Había cinco escuelas secundarias: la escuela Galilea en Beirut, la escuela Bissan en Sidón, la escuela Al-Aqsa en Tiro, la escuela Nazareth en el norte y la escuela Qastal en Beqa ' a. UN وكانت هناك خمس مدارس ثانوية، هي: مدرسة الجليل في برج البراجنة، ومدرسة بيسان في عين الحلوة، ومدرسة الأقصى في صور ومدرسة الناصرة في الشمال ومدرسة القسطل في البقاع.
    El Grupo de Observadores en el Líbano trasladó sus operaciones y personal de Israel al Líbano, y estableció una comandancia de retaguardia en Tiro. UN ونقل فريق المراقبين في لبنان عملياته وموظفيه من إسرائيل إلى لبنان وأقام مقرا خلفيا له في صور.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano también han establecido en Tiro una oficina de enlace que mantendrá contactos con las distintas unidades y subdivisiones del cuartel general de la FPNUL sobre el terreno. UN كما أنشأت القوات المسلحة اللبنانية خلية اتصال في مدينة صور للتفاعل مع مختلف وحدات القوة المؤقتة وفروع مقرها على الصعيد الميداني.
    Desde entonces, se ha reunido al personal de las Naciones Unidas y a sus familiares a cargo en el albergue de las Naciones Unidas en Tiro. UN وتم تجميع أفراد الأمم المتحدة وأسرهم منذ ذلك الحين في فندق الاستراحة التابع للأمم المتحدة في صور.
    :: Construcción y establecimiento de un nuevo cuartel general de la Fuerza en Tiro y renovación y ampliación de dos cuarteles generales de sector UN :: تشييد وإنشاء مقر جديد للقوة في صور وتجديد مقرين قطاعيين وتوسيعهما.
    Ejecución del 25% de las obras de construcción del nuevo cuartel general de la Fuerza en Tiro UN إنجاز 25 في المائة من بناء مقر القوة الجديد في صور
    Construcción y establecimiento de un nuevo cuartel general de la Fuerza en Tiro y renovación y ampliación de dos cuarteles generales de sector UN بناء مقر جديد للقوة في صور وإنشاؤه وتجديد مقرين قطاعيين وتوسيعهما
    En diciembre de 2011, la FPNUL recibió la autorización de las autoridades locales para comenzar la construcción de un aparcamiento en Tiro. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011 حصلت القوة على موافقة من السلطات المحلية على البدء في تشييد موقف للسيارات في صور.
    La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados tiene previsto abrir una oficina de registro en Tiro en las próximas semanas. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين فتح مكتب تسجيل في صور في الأسابيع المقبلة.
    A las 17.00 horas del 15 de abril, la aviación militar israelí atacó las inmediaciones de la localidad de Deir `Amis y el barrio de Ash-Shawakir en Tiro. UN ـ الساعة ٠٠/١٧ من التاريخ ذاته أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على خراج بلدة دير عامص ومحلة الشواكير في صور.
    A las 9.50 horas del 25 de abril la aviación de guerra israelí atacó la zona de Hush Basma, en Tiro. UN ـ وفي الساعة ٥٠/٩ من نفس اليوم أغار الطيران الحربي الاسرائيلي على منطقة حوش بسمة في صور.
    A las 12.00 horas las fuerzas israelíes abrieron fuego contra embarcaciones pesqueras frente a la costa de Mahallat al-Ma ' liya, en Tiro. UN الساعة ٠٠/١٢ - أطلقت القوات اﻹسرائيلية النيران باتجاه مراكب الصيادين مقابل شاطئ البحر محلة المعلية في صور.
    - A las 12.00 horas, las fuerzas israelíes abrieron fuego en dirección a las barcas de pescadores que faenaban frente a la costa, a la altura de la localidad de Al-Ma ' aliya, en Tiro. UN - الساعة ٠٠/١٢ أطلقت القوات اﻹسرائيلية النيران باتجاه مراكب الصيادين مقابل البحر محلة المعلية في صور.
    A las 19.00 horas, fue ingresado en el hospital Naŷm, en Tiro, Mohammed Hasan Garib, libanés, de 33 años, a consecuencia de heridas graves sufridas por la deflagración de un juguete explosivo cuando trabajaba la tierra en la localidad de Tayr Harfa. UN - الساعة 00/19 استحضر إلى مستشفى نجم في صور المدعو محمد حسن غريب، لبناني عمره 33 سنة، إثر إصابته بجرح بليغ جاء نتيجة انفجار لعبة بيديه أثناء قيامه بالعمل في أرضه في بلدة طير حرفا.
    Había cinco escuelas secundarias: la escuela Galilea en Beirut, la escuela Bissan en Sidón, la escuela Al-Aqsa en Tiro, la escuela Nazareth en el norte y la escuela Qastal en Beqa ' a. UN وكانت هناك خمس مدارس ثانوية، هي: مدرسة الجليل في بيروت، ومدرسة بيسان في صيدا، ومدرسة الأقصى في صور ومدرسة الناصرة في الشمال ومدرسة القسطل في البقاع.
    Además de seis estudiantes con discapacidad visual matriculados en la enseñanza general en las escuelas del Organismo en Tiro y Sidón, dos fueron admitidos en una escuela del campamento de Nahr el Bared en el norte del Líbano. UN فبالإضافة إلى 6 من الأطفال مكفوفي البصر المسجلين في صفوف التعليم العادي بمدارس الوكالة في صور وصيدا، سُجل طفلان في مدرسة بمخيم نهر البارد شمال لبنان.
    A este respecto, la FPNUL, tras evaluar los riesgos para la seguridad, ha establecido una nueva zona de concentración en Tiro, plenamente segura, para los funcionarios de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الشأن، حددت القوة، بعد تقييم للخطر الأمني، منطقة تجمع جديدة وآمنة تماما في مدينة صور ستكون مخصصة لموظفي الأمم المتحدة.
    Ganó la medalla en Tiro con arco 3 años en su campamento de verano. Open Subtitles فاز بميدالية في الرماية بالقوس والسهم لـ 3 سنين في معسكره الصيفيّ.
    Como resultado, los fondos asignados inicialmente para rehabilitar albergues en Tiro se desviaron a otras zonas tras obtener la aprobación de los donantes respectivos. UN ونتيجة لذلك حولت الأموال التي كانت مخصصة أصلا لاستصلاح الملاجئ في منطقة صور إلى مناطق أخرى بعد الحصول على موافقة المانحين المعنيين.
    Para atender a la necesidad imperiosa de acceso a la educación secundaria de los refugiados palestinos en el Líbano, el Organismo comenzó a solicitar fondos especiales para la creación de dos escuelas secundarias en Saida y en Tiro. UN ولمواجهة الحاجة الماسة لدى اللاجئين الفلسطينيين في لبنان للحصول على التعليم الثانوي، بدأت الوكالة مساعيها لتحصيل التمويل ﻹنشاء مدرستين ثانويتين إضافيتين في صيدا وصور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus