"en todas las entidades de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جميع كيانات
        
    • على نطاق جميع كيانات
        
    Además, Palestina debería tener el derecho de representarse a sí misma en todas las entidades de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن يكون لفلسطين الحق في أن تُمَثَّل في جميع كيانات الأمم المتحدة.
    La Sección de Fiscalización, Evaluación y Control se encarga de los exámenes del cumplimiento que deben realizarse en todas las entidades de las Naciones Unidas, incluidos los lugares de destino donde hay sedes y las misiones sobre el terreno del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN وتتولى وحدة الامتثال والتقييم والرصد مسؤولية استعراضات الامتثال التي تجرى في جميع كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك في مواقع المقار والبعثات الميدانية لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    Los responsables del proceso y el Oficial Principal de Tecnología de la Información continuarán dedicados activamente al proceso de validar los enunciados de los beneficios para sus respectivos procesos en todas las entidades de la Secretaría, tomando en consideración las fases funcionales y la secuencia del despliegue. UN وستستمر الجهات المالكة للعمليات ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات في المشاركة النشطة في عملية التحقق من صحة وثائق بيان الفوائد للعمليات التي تخص كل منهم في جميع كيانات الأمانة العامة، مع أخذ النشر التدريجي للخاصيات الوظيفية وتسلسل عمليات النشر بعين الاعتبار.
    La coordinación y la supervisión de las mejoras continuas en todas las entidades de las Naciones Unidas de apoyo a las actividades sobre el terreno seguirán estando dirigidas por la Oficina del Secretario General Adjunto de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN وسيُواصل مكتب وكيل الأمين العام المعني بالدعم الميداني قيادة تنسيق التحسينات المستمرة والإشراف عليها في جميع كيانات الأمم المتحدة للدعم الميداني.
    Los responsables del proceso y el Oficial Principal de Tecnología de la Información están dedicados activamente al proceso de validar las declaraciones de los beneficios para sus respectivos procesos en todas las entidades de la Secretaría, a partir de su conocimiento de la implantación de Umoja y tomando en consideración las fases funcionales y la secuencia del despliegue. UN ويشارك القائمون على المشروع ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات بصورة نشيطة في عملية التثبت من بيانات المنافع لعمليات كل منهم على نطاق جميع كيانات الأمانة العامة، على أساس معرفتهم بتنفيذ نظام أوموجا ومع مراعاة التطبيق التدريجي للوظائف وتتابع النشر.
    La División de Adquisiciones apoya continuamente la coordinación de las adquisiciones en todas las entidades de las Naciones Unidas mediante la colaboración estratégica. UN ٥٩ - تدعم شعبة المشتريات باستمرار تنسيق عمليات الشراء في جميع كيانات الأمم المتحدة من خلال التعاون الاستراتيجي.
    La Dependencia de Cumplimiento, Evaluación y Supervisión realizará inspecciones y examinará el cumplimiento de las políticas y normas de seguridad en todas las entidades de las Naciones Unidas, incluidos los lugares de destino donde hay sedes y las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN أما وحدة الامتثال والتقييم والرصد، فستكون مسؤولة عن تنفيذ عمليات التفتيش واستعراض مدى الامتثال للسياسات والمعايير الأمنية في جميع كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مواقع المقار والبعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    La segunda realizará inspecciones y examinará el cumplimiento de las políticas y normas de seguridad en todas las entidades de las Naciones Unidas, incluidos los lugares donde hay sedes y las misiones sobre el terreno dirigidas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Políticos. UN أما وحدة الامتثال والتقييم والرصد فستكون مسؤولة عن تنفيذ عمليات التفتيش واستعراض مدى الامتثال للسياسات والمعايير الأمنية التي ستجري في جميع كيانات الأمم المتحدة، بما في ذلك مواقع المقار والبعثات الميدانية التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية.
    La Junta es consciente de que el cálculo de las obligaciones por vacaciones mediante un método actuarial es una cuestión sistemática en todas las entidades de las Naciones Unidas y procurará abordarla dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 138 - ويدرك المجلس أن حساب التزامات الإجازات باستخدام أسلوب اكتواري هي قضية منهجية في جميع كيانات الأمم المتحدة، وسوف يسعى إلى معالجة هذه المسألة في إطار منظومة الأمم المتحدة.
    Con los años, se ha producido una marcada disminución del número total de denuncias de casos de explotación y abusos sexuales en todas las entidades de las Naciones Unidas, de las 373 registradas en 2005 a 88 en 2012. UN 2 - وحدث على مر السنين انخفاض ملحوظ في العدد الإجمالي لحالات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في جميع كيانات الأمم المتحدة، حيث انخفض العدد من 373 حالة في عام 2005 إلى 88 حالة في عام 2012.
    La Junta es consciente de que el cálculo de las obligaciones por vacaciones mediante un método actuarial es una cuestión sistemática en todas las entidades de las Naciones Unidas y procurará abordarla dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN 94 - ويدرك المجلس أن حساب التزامات الإجازات باستخدام الطريقة الاكتوارية يشكل مسألة منهجية في جميع كيانات الأمم المتحدة، وسيسعى لمعالجة هذه المسألة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Hay una colaboración dinámica entre los responsables del proceso, el equipo de Umoja, la Oficina de Planificación de Programas, Presupuesto y Contaduría General y el Oficial Principal de Tecnología de la Información para refinar las declaraciones de los beneficios derivados de los respectivos procesos y funciones en todas las entidades de la Secretaría. UN وهناك مشاركة نشطة بين القائمين على العمليات وفريق أوموجا ومكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات ورئيس هيئة موظفي تكنولوجيا المعلومات لصقل بيانات الفوائد الخاصة بما يقومون به من عمليات ومهام في جميع كيانات الأمانة العامة.
    Por lo tanto, el primer indicador requiere el desarrollo y la promulgación de políticas y estrategias de género en todas las entidades de las Naciones Unidas para lograr la igualdad de representación de la mujer en todos los niveles y lugares de destino y en todos los tipos de contrato. UN وبناء على ذلك، يتطلب مؤشر الأداء الأول وضع سياسات واستراتيجيات جنسانية ونشرها في جميع كيانات الأمم المتحدة من أجل تحقيق التمثيل المتكافئ للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المواقع، وعلى مستوى جميع أنواع العقود.
    Solo se podrán lograr progresos sustanciales y sostenibles si los jefes ejecutivos y los altos funcionarios asignan la más alta prioridad al adelanto de la mujer en todas las entidades de las Naciones Unidas. UN 151 - لا يمكن تحقيق تقدم مستدام وكبير إلا من قبل الرؤساء التنفيذيين وكبار المسؤولين الذين يولون أولوية قصوى للنهوض بالمرأة في جميع كيانات الأمم المتحدة.
    Entre éstos figura un documento: " United Nations reform: What it means for children " (2006); la designación de coordinadores de las Naciones Unidas para la coherencia en todas las entidades de las sedes y las oficinas regionales, y el establecimiento de una oficina para coordinar las posiciones del UNICEF y un grupo de apoyo de respuesta rápida para el personal sobre cuestiones de coherencia en las Naciones Unidas. UN وشمل ذلك إصدار وثيقة إصلاح الأمم المتحدة: ماذا تعني للأطفال (2006) وتعيين منسقين معنيين باتساق الأمم المتحدة في جميع كيانات المقر والمكاتب الإقليمية، وإنشاء مكتب لتنسيق مواقف اليونيسيف وفريق موارد معني بالاستجابة السريعة للموظفين في المسائل المتعلقة باتساق الأمم المتحدة.
    En 2012 se presentaron 88 denuncias de explotación y abusos sexuales en todas las entidades de las Naciones Unidas que presentaron información (incluidos los departamentos y las oficinas de la Secretaría, los organismos, los fondos y los programas), lo cual supone un descenso con respecto a las 102 denuncias de 2011 (véase el documento A/67/766). UN في عام 2012، قدم ما مجموعه 88 ادعاء بالاستغلال والانتهاك الجنسيين في جميع كيانات الأمم المتحدة التي أبلغت عن معلومات - (بما في ذلك إدارات ومكاتب الأمانة العام، والوكالات والصناديق والبرامج) - انخفاض من 102 ادعاء في عام 2011 (انظر A/67/766).
    Debe advertirse que los responsables de los procesos y el Oficial Principal de Tecnología de la Información continuarán interviniendo activamente en el proceso de validar los enunciados de los beneficios de sus respectivos procesos en todas las entidades de la Secretaría, teniendo en cuenta tanto las fases funcionales como la secuencia del despliegue. UN وينبغي الإشارة إلى أن الجهات المالكة للعمليات ورئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات سيشاركون بصورة نشطة في عملية التثبت من صحة وثائق بيان الفوائد الخاصة بعمليات كل منهم على نطاق جميع كيانات الأمانة العامة، مع أخذ نمط التطبيق التدريجي للخصائص الوظيفية وتسلسل النشر بعين الاعتبار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus