"en todas las esferas abarcadas por" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جميع المجالات التي تشملها
        
    • في جميع المجالات المشمولة
        
    • في جميع المجالات التي تغطيها
        
    • في جميع مجاﻻت
        
    • في كافة المجالات التي تشملها
        
    Sin embargo, le seguían preocupando el hecho de que las disposiciones y principios de la Convención no se reflejasen plenamente en el derecho y la necesidad de fortalecer el cumplimiento de la ley en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن أحكام ومبادئ الاتفاقية لا تنعكس بالكامل في أحكام القانون، كما أعربت عن اهتمامها بضرورة تعزيز إنفاذ القوانين في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Sin embargo, le seguían preocupando el hecho de que las disposiciones y principios de la Convención no se reflejasen plenamente en el derecho y la necesidad de fortalecer el cumplimiento de la ley en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN إلا أن اللجنة لا تزال تشعر بالقلق لأن أحكام ومبادئ الاتفاقية لا تنعكس بالكامل في أحكام القانون، كما أعربت عن اهتمامها بضرورة تعزيز إنفاذ القوانين في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    8. El Comité se muestra preocupado por la necesidad de fortalecer el cumplimiento de la ley en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN ٨- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ضرورة تعزيز إنفاذ القانون في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    65. El Comité se muestra preocupado por la necesidad de fortalecer el cumplimiento de la ley en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN ٥٦- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ضرورة تعزيز إنفاذ القانون في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Sin embargo, le preocupa la falta de una metodología sistemática para la reunión de los datos y un análisis de los datos desglosados en todas las esferas abarcadas por la Convención, y en particular en relación con los niños pertenecientes a grupos vulnerables. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء انعدام منهجية منتظمة لجمع البيانات وتحليل البيانات المبوبة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال المنتمين للمجموعات المحرومة.
    Sin embargo, le preocupa la falta de una metodología sistemática para la recolección de datos y un análisis de los datos desglosados en todas las esferas abarcadas por la Convención, particularmente en relación con los niños pertenecientes a grupos vulnerables. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق إزاء عدم وجود منهجية منتظمة لجمع البيانات وتحليل البيانات المبوبة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال المنتمين للمجموعات الضعيفة.
    Sírvanse proporcionar información acerca de la evaluación de los planes de acción, políticas y programas, así como sus efectos con respecto a la realización práctica de la igualdad entre hombres y mujeres en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 6 - يرجى تقديم معلومات عن تقييم خطط العمل والسياسات والبرامج، وعن آثارها فيما يتعلق بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Encomia al Estado parte por la fuerte voluntad política y el compromiso demostrados desde que finalizara la guerra civil y por las políticas y medidas adoptadas para eliminar la discriminación contra la mujer en todas las esferas abarcadas por la Convención y por los progresos ya alcanzados en un plazo tan corto. UN وتثني اللجنة على الدولة الطرف لما أبدته من إرادة والتزام سياسيين قويين منذ نهاية الحرب الأهلية، وللسياسات والتدابير المتخذة للقضاء على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وللتقدم الذي تحقق بالفعل في تلك الفترة القصيرة من الزمن.
    Pide al Estado parte que formule una estrategia amplia, con objetivos, plazos y mecanismos de seguimiento definidos, para el adelanto de la mujer y la eliminación de la discriminación en todas las esferas abarcadas por la Convención y la Plataforma de Acción de Beijing, y que dé a conocer al Comité en su próximo informe los progresos alcanzados y los obstáculos encontrados en su aplicación. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى وضع استراتيجية شاملة ذات أهداف وجداول زمنية وآليات رصد تتسم بالوضوح من أجل النهوض بالمرأة والقضاء على التمييز في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية ومنهاج عمل بيجين، وأن تبلغ اللجنة في تقريرها المقبل بالتقدم المحرز والعقبات التي واجهتها في تنفيذها.
    Alienta además al Estado parte a adoptar otras medidas especiales de carácter temporal para acelerar la igualdad de hecho entre la mujer y el hombre en todas las esferas abarcadas por la Convención, de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 1 del artículo 4 de la Convención y en la recomendación general No. 25 del Comité. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على استخدام تدابير خاصة مؤقتة أخرى لتعزيز المساواة الفعلية للنساء مع الرجال في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية، وفقا للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية، والتوصية العامة رقم 25.
    Cuestión y pregunta 6: sírvanse proporcionar información acerca de la evaluación de los planes de acción, políticas y programas, así como sus efectos con respecto a la realización práctica de la igualdad entre hombres y mujeres en todas las esferas abarcadas por la Convención UN القضية/السؤال 6: يرجى تقديم معلومات عن تقييم خطط العمل والسياسات والبرامج، وعن آثارها فيما يتعلق بتحقيق المساواة العملية بين الرجل والمرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    Generalidades 1. En el anexo del informe figuran pocos datos estadísticos desglosados por sexo sobre la situación de la mujer en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 1- يتضمن مرفق التقرير بيانات إحصائية محدودة مصنفةً حسب نوع الجنس تتناول وضع المرأة في جميع المجالات التي تشملها الاتفاقية.
    311. El Comité se muestra preocupado por la necesidad de fortalecer el cumplimiento de la ley en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 311- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الحاجة إلى تعزيز إنفاذ القانون في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    311. El Comité se muestra preocupado por la necesidad de fortalecer el cumplimiento de la ley en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 311- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء الحاجة إلى تعزيز إنفاذ القانون في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    Le preocupa también el hecho de que esas medidas no se apliquen sistemáticamente como un instrumento necesario para acelerar el logro de la igualdad de hecho entre las mujeres y los hombres en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN كما تشعر بالقلق من أن هذه التدابير لا تطبق بصورة منهجية باعتبارها أداة ضرورية للتعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين المرأة والرجل في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    1. El informe contiene datos limitados desglosados por sexo en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 1- يتضمن التقرير بيانات محدودة مصنفة حسب نوع الجنس في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية.
    El Comité seguirá requiriendo el asesoramiento de expertos en todas las esferas abarcadas por la resolución 1373 (2001). UN 5 - وستواصل اللجنة طلب مشورة الخبراء في جميع المجالات المشمولة بالقرار 1373 (2001).
    Sírvanse facilitar información sobre la evaluación de estos planes de acción y sobre sus efectos en la realización práctica de la igualdad entre hombres y mujeres en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN يرجى تقديم معلومات عن تقييم خطتي العمل هاتين، وكذلك أثرهما فيما يتعلق بالإعمال العملي للمساواة بين المرأة والرجل في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Pide al Estado Parte que realice un seguimiento meticuloso y sistemático de la aplicación de todas las disposiciones de la Convención y elimine efectivamente la discriminación contra la mujer en todas las esferas abarcadas por la Convención, a fin de promover y acelerar el logro de la igualdad de jure y de facto del hombre y la mujer. UN وتكفل الدولة الطرف رصد تنفيذ جميع أحكام الاتفاقية بدقة وبصورة منتظمة وأن تقضي بصورة فعالة على التمييز ضد المرأة في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية من أجل تعزيز الإعمال القانوني والفعلي للمساواة بين المرأة والرجل، والتعجيل بذلك.
    El Comité pide al Estado Parte que proporcione en su próximo informe un panorama amplio de la situación de facto de las mujeres en las zonas rurales en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 246 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم، في تقريرها المقبل، صورة شاملة عن واقع حياة النساء الريفيات في جميع المجالات التي تغطيها الاتفاقية.
    Preocupa al Comité que en el informe no se hayan suministrado datos estadísticos suficientes sobre la situación de las mujeres en todas las esferas abarcadas por la Convención. UN 50 - ويساور اللجنة القلق من أن التقرير لم يقدم بيانات إحصائية كافية عن وضع المرأة في كافة المجالات التي تشملها الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus