"en todas las esferas del desarrollo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جميع مجالات التنمية
        
    Este es un requisito previo para la reconstrucción de ese gran y hermoso país y para el progreso que ha de realizarse en todas las esferas del desarrollo. UN هذا شرط مسبق من أجل أن يبدأ تعمير ذلك البلد العظيم والجميل، ومن أجل إحراز التقدم في جميع مجالات التنمية.
    La equidad y la justicia en todas las esferas del desarrollo deben ser nuestro objetivo final. UN إن اﻹنصاف والعدالة في جميع مجالات التنمية ينبغي أن يكونا هدفنا النهائي.
    Asimismo, ha aumentado el número de mujeres en los organismos decisorios, en particular en los consejos locales, y su participación en todas las esferas del desarrollo nacional. UN وازداد عدد النساء في هيئات اتخاذ القرار، وخاصة في المجالس المحلية، كما ازدادت مشاركتها في جميع مجالات التنمية الوطنية.
    :: La promoción de la equidad de género impulsa la consideración del género en todas las esferas del desarrollo UN :: التشجيع على إنصاف الجنسين ومراعاة الاعتبارات الجنسانية في جميع مجالات التنمية.
    20. En la Plataforma de Acción también se hace hincapié en la importancia de la colaboración en pie de igualdad entre mujeres y hombres en todas las esferas del desarrollo de la sociedad. UN 20 - ويؤكد منهاج العمل، كذلك، أهمية إقامة شراكات متساوية بين المرأة والرجل في جميع مجالات التنمية المجتمعية.
    1. El desarrollo de los recursos humanos es una parte esencial de la creación de capacidad y la formación de capital social en todas las esferas del desarrollo. UN 1- تشكل تنمية الموارد البشرية جزءاً أساسياً من بناء القدرات ورأس المال الاجتماعي في جميع مجالات التنمية.
    En asociación con el Gobierno, el CNTM ha venido promoviendo la participación de la mujer en todas las esferas del desarrollo nacional mediante actividades de capacitación para el liderazgo y el desarrollo de la microempresa. UN وما فتئ مركز توفالو الوطني للمرأة، بشراكة مع الحكومة، يشجع مشاركة المرأة في جميع مجالات التنمية الوطنية من خلال التدريب على المهارات القيادية وتطوير المشاريع الصغيرة.
    Confiamos en que este primer estudio específico y sistemático promoverá una mayor conciencia del importante papel que los voluntarios desempeñan en todas las esferas del desarrollo económico y social. UN ونحن على ثقة بأنّ هذه الدراسة الأولى المركَّزة والمنهجية ستزيد الوعي بالدور الهام الذي يؤديه المتطوعون في جميع مجالات التنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Zambia aguarda con interés la inclusión de los derechos de los niños en todas las esferas del desarrollo sostenible de conformidad con la agenda para el desarrollo después de 2015, y exhorta a la ampliación de la cooperación y las asociaciones internacionales. UN واختتمت كلمتها قائلة إن زامبيا تتطلع إلى إدراج حقوق الطفل في جميع مجالات التنمية المستدامة في إطار خطة التنمية بعد عام 2015 ودعت إلى زيادة التعاون والشراكات الدولية.
    En asociación con el Gobierno, el CNTM ha venido promoviendo la participación de la mujer en todas las esferas del desarrollo nacional, mediante actividades de capacitación para el liderazgo y el desarrollo de la microempresa. UN وبالشراكة مع الحكومة، يقوم مجلس توفالو الوطني للمرأة بتعزيز مشاركة المرأة في جميع مجالات التنمية الوطنية من خلال التدريب على القيادة وتنمية المشاريع الصغيرة.
    En el artículo 43 se establecen específicamente los derechos que tienen las mujeres, los hombres y las familias a la igualdad de trato y a la igualdad de oportunidades en todas las esferas del desarrollo. UN ويتضمن مشروع الدستور، في المادة 43 على وجه التحديد، أحكاما تتعلق بالحق في المساواة في المعاملة والفرص للنساء والرجال والأسر في جميع مجالات التنمية.
    La superación de este legado ha demostrado ser difícil para los pueblos y los Gobiernos africanos, especialmente cuando el intento se vio complicado por la relación desigual que se estableció, por necesidad, con los países económicamente desarrollados, lo que llevó a la marginación de África en todas las esferas del desarrollo internacional. UN وقد ثبت أنه من الصعوبة بمكان التغلب على هذا اﻹرث بالنسبة للشعوب والحكومات اﻷفريقية، لا سيما عندما تعقدت هذه المحاولة بتأثير الصلة غير المتكافئة التي قامت بحكم الضرورة مع البلدان المتقدمة اقتصاديا، اﻷمر الذي أدى إلى تهميش أفريقيا في جميع مجالات التنمية الدولية.
    La incorporación de la perspectiva de género en todas las esferas del desarrollo de la sociedad se estableció en la Plataforma de Acción como una estrategia general para promover la igualdad entre los géneros. UN 11 - أقر منهاج العمل مفهوم تعميم المنظور الجنساني في جميع مجالات التنمية الاجتماعية بوصفه استراتيجية عالمية لتحقيق المساواة بين الجنسين.
    Un cambio de valores que reconozca la igualdad de la mujer y que lo considere indispensable ocupa un lugar destacado en la lista de tales reformas, en la que debería incluirse una reforma que garantizase que el 50% de todos los puestos de las estructuras de adopción de decisiones fueran ocupados por mujeres para movilizar su potencial sin explotar en todas las esferas del desarrollo. UN وأدرج موضوع تغيير القيم التي تسلم بمساواة النساء وبعدم الاستغناء عنهن في رأس قائمة تلك الإصلاحات. وينبغي أن تشمل الإصلاحات ضمان شغل النساء لـ 50 في المائة من جميع الأماكن في هياكل اتخاذ القرارات لحشد إمكاناتهن التي لم تُستغل في جميع مجالات التنمية.
    El Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible subraya la importancia de la creación de capacidad en todas las esferas del desarrollo sostenible e insta a realizar actividades coordinadas y complementarias de creación de capacidad, más eficaces y con una mejor dotación de recursos, en los programas de mitigación de la pobreza y desarrollo sostenible. UN وتبرز خطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أهمية بناء القدرات في جميع مجالات التنمية المستدامة، وتدعو إلى تحسين إدارة أنشطة بناء القدرات في برامج التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر وزيادة فعاليتها وتنسيقها وتكاملها.
    El Plan de Aplicación de las decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible subraya la importancia de la creación de capacidad en todas las esferas del desarrollo sostenible e insta a realizar actividades coordinadas y complementarias de creación de capacidad, más eficaces y con una mejor dotación de recursos, en los programas de mitigación de la pobreza y desarrollo sostenible. UN وتبرز خطة تنفيذ نتائج القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة أهمية بناء القدرات في جميع مجالات التنمية المستدامة، وتدعو إلى تحسين إدارة أنشطة بناء القدرات في برامج التنمية المستدامة والتخفيف من حدة الفقر وزيادة فعاليتها وتنسيقها وتكاملها.
    30. Bangladesh sigue comprometido a lograr progresos en todas las esferas del desarrollo social, en cumplimiento de los objetivos trazados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 30 - ومضت تقول إن بنغلاديش مازالت ملتزمة بتحقيق تقدم في جميع مجالات التنمية الاجتماعية، تمشيا مع الأهداف التي وضعها مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية والأهداف الإنمائية للألفية.
    ii) Cursos, seminarios y talleres de capacitación: organización de seminarios o talleres de capacitación para los encargados de formular las políticas nacionales de los países en desarrollo, los pequeños Estados insulares en desarrollo y los países con economías en transición y con la colaboración de los interesados, con miras a fortalecer la capacidad nacional en todas las esferas del desarrollo sostenible. UN `2 ' الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تنظيم حلقات دراسية و/أو حلقات عمل تدريبية لمقرري السياسات الوطنية في البلدان النامية والدول الجزرية الصغيرة النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وبالاشتراك معهم، بغية تعزيز القدرات الوطنية في جميع مجالات التنمية المستدامة.
    67. La Plataforma de Acción de Beijing y el vigésimo tercer período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, celebrado en junio de 2000, habían ofrecido importantes marcos para establecer y elaborar estrategias para la integración de las cuestiones de género en todas las esferas del desarrollo económico y social. UN 67- وتابع قائلاً إن منهاج عمل بيجينغ والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة المعقودة في حزيران/يونيه 2000 قد وفرا أطراً هامة لوضع وتطوير استراتيجيات لإدماج البعد الجنساني في جميع مجالات التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Además, dará cumplimiento a incorporar la perspectiva de las mujeres en todas las esferas del desarrollo del país, no con una visión parcializada o vista como asunto de mujeres, sino dimensionando el papel protagónico que éstas pueden y deben desempeñar en el proceso de desarrollo del país. UN علاوة على ذلك، ستضمن البلاد إدماج شواغل المرأة في جميع مجالات التنمية في غواتيمالا، ليس برؤية جزئية، أو برؤية تبدو مندرجة تحت عنوان " شؤون المرأة " ، بل برؤية تأخذ في الحسبان ضرورة اضطلاع المرأة بدور استباقي في تنمية بلدها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus