"en todas las regiones de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جميع المناطق
        
    • في جميع مناطق منظمة
        
    Fuerzas serbias continúan bombardeando, y en consecuencia matando, a nuestra población civil en todas las regiones de la República de Bosnia y Herzegovina. UN فالقوات الصربية تواصل قصف، وبالتالي قتل سكاننا المدنيين في جميع المناطق داخل جمهورية البوسنة والهرسك.
    Acogiendo con beneplácito el fortalecimiento en todas las regiones de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos y entre éstas y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الإقليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنتديات الإقليمية الأخرى لحقوق الإنسان،
    Acogiendo con beneplácito el fortalecimiento en todas las regiones de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos y entre éstas y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الإقليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنتديات الإقليمية الأخرى لحقوق الإنسان،
    Acogiendo con beneplácito el fortalecimiento en todas las regiones de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos y entre éstas y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الإقليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنتديات الإقليمية الأخرى لحقوق الإنسان،
    Se han observado disminuciones de la carga de malaria en todas las regiones de la OMS. Las mayores disminuciones proporcionales se observaron en la región de Europa, seguida de la región de las Américas, y las mayores disminuciones absolutas en las muertes por malaria se observaron en África. UN وقد لوحظ حدوث انخفاضات في عبء الملاريا في جميع مناطق منظمة الصحة العالمية، مع ملاحظة حدوث أكبر الانخفاضات النسبية في منطقة أوروبا، تليها منطقة الأمريكتين. وقد لوحظت أكبر الانخفاضات في الوفيات على الإطلاق في أفريقيا.
    Acogiendo con beneplácito el fortalecimiento en todas las regiones de la cooperación regional entre las instituciones nacionales de derechos humanos y entre éstas y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ ترحب بتعزيز التعاون الإقليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان وبين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والمنتديات الإقليمية الأخرى لحقوق الإنسان،
    Acogiendo con beneplácito el refuerzo en todas las regiones de la cooperación regional e interregional entre las instituciones nacionales de derechos humanos y entre estas y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ يرحب بتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين تلك المؤسسات ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    Acogiendo con beneplácito el refuerzo en todas las regiones de la cooperación regional e interregional entre las instituciones nacionales de derechos humanos y entre estas y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ يرحب بتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين تلك المؤسسات ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    Acogiendo con beneplácito la intensificación en todas las regiones de la cooperación regional e interregional entre las instituciones nacionales de derechos humanos, y entre estas y otros foros regionales de derechos humanos, UN وإذ يرحب بتعزيز التعاون الإقليمي والأقاليمي في جميع المناطق فيما بين المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، وبين تلك المؤسسات ومحافل حقوق الإنسان الإقليمية الأخرى،
    La nota más destacada en los últimos años es la demanda cada vez mayor, en todas las regiones, de la labor de asesoramiento y fomento de la capacidad del PNUD en la esfera de la gestión pública, labor que se considera requisito previo para erradicar la pobreza y conseguir un desarrollo humano sostenible. UN ولعل أبرز ميزة هي تزايد الطلب في السنوات اﻷخيرة في جميع المناطق الجغرافية على البرنامج اﻹنمائي ﻹسداء المشورة وبناء القدرات في ميدان الحكم المسلم به كشرط مسبق للقضاء على الفقر والتنمية البشرية المستدامة.
    Además, a fin de atender a las necesidades de los Estados en materia de capacitación y prestarles asistencia en la formulación de programas, se había preparado una serie de seminarios y cursillos temáticos que se estaban celebrando en todas las regiones de la OACI en el marco del mecanismo de aplicación efectiva de Normas y Prácticas Recomendadas. UN وعلاوة على ذلك، ومن أجل تلبية احتياجات الدول في مجال التدريب وتقديم المساعدة إليها في صياغة البرامج، تم إعداد حلقات دراسية وحلقات عمل تركز على موضوعات معينة ويجري عقدها في جميع المناطق التي تغطيها أنشطة المنظمة في إطار آلية التنفيذ الفعال للمعايير والممارسات الموصى بها.
    A pesar del deterioro de las condiciones de seguridad y de las repetidas interrupciones en el acceso a las zonas más afectadas por el conflicto, el ACNUR estuvo trabajando en primera línea para prestar ayuda humanitaria a más de 1 millón de personas en todas las regiones de la República Árabe Siria. UN وعلى الرغم من الوضع الأمني الآخذ في التدهور والانقطاع المنتظم لإمكانية الوصول إلى أشد المناطق تضرراً من الصراع، عملت المفوضية على خطوط الحدود بغية تقديم المساعدة الإنسانية إلى أكثر من مليون شخص في جميع المناطق بالجمهورية العربية السورية.
    Además, a fin de atender las necesidades de formación de los Estados y prestar asistencia en el ámbito de la formulación de programas, se han preparado seminarios y cursos prácticos centrados en un tema determinado que se están celebrando en todas las regiones de la OACI mediante el mecanismo de asistencia financiera, técnica y material a los Estados en la esfera de la seguridad de la aviación. UN وعلاوة على ذلك، فمن أجل تلبية احتياجات الدول التدريبية وتقديم المساعدة إليها في مجال صياغة البرامج، تم إعداد حلقات دراسية وحلقات عمل ذات تركيز على مواضيع معينة، يجري عقدها في جميع المناطق اﻹقليمية التي تغطيها أنشطة المنظمة في إطار آلية تقديم المساعدة المالية والفنية والمادية للدول في مجال أمن الطيران.
    Mediante el Programa para la Detección Mundial de Enfermedades se propone establecer centros en todas las regiones de la OMS. El Programa ya cuenta con centros regionales en China, Egipto, Guatemala, Kenya, la India, Sudáfrica y Tailandia, y está estableciendo otros tres en Bangladesh, Georgia y Kazajstán. UN ويسعى برنامج الكشف عن الأمراض على الصعيد العالمي إلى أن يكون لديه مراكز إقليمية في جميع مناطق منظمة الصحة العالمية، وذلك بإنشاء مراكز إقليمية للبرنامج في تايلند، وجنوب أفريقيا، والصين، وغواتيمالا، وكينيا، ومصر، والهند، إلى جانب ثلاثة مراكز أخرى يجري إنشاؤها في بنغلاديش، وجورجيا، وكازاخستان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus