"en todo el afganistán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جميع أنحاء أفغانستان
        
    • في جميع أرجاء أفغانستان
        
    • في شتى أنحاء أفغانستان
        
    • في مختلف أنحاء أفغانستان
        
    • في كل أنحاء أفغانستان
        
    • في أرجاء أفغانستان
        
    • في سائر أنحاء أفغانستان
        
    • في كل أفغانستان
        
    • على نطاق أفغانستان
        
    El UNICEF, que tiene una oficina principal en Peshawar (Pakistán), cuenta con cinco suboficinas en todo el Afganistán dotadas de personal nacional. UN وتقوم اليونيسيف بتشغيل مكتب رئيسي في بيشاور، باكستان، وخمسة مكاتب فرعية في جميع أنحاء أفغانستان يعمل بها موظفون وطنيون.
    Sigo creyendo que la expansión de la ISAF es el mejor instrumento disponible para mejorar la seguridad en todo el Afganistán. UN وما أزال أعتقد أن توسيع هذه القوة الدولية أفضل وسيلة متاحة لتحسين الوضع الأمني في جميع أنحاء أفغانستان.
    Esto permitirá dar empleo a cientos de miles de trabajadores en todo el Afganistán. UN وسيمكن ذلك من توظيف مئات الآلاف من العاملين في جميع أنحاء أفغانستان.
    Organizaciones y redes de mujeres han participado activamente en la educación cívica sobre el proceso de la Loya Jirga en todo el Afganistán. UN وتشارك المنظمات والشبكات النسائية بنشاط في التربية الوطنية بشأن عملية اللويا جيرغا في جميع أرجاء أفغانستان.
    Si no se consigue apoyo adicional, el PMA tendrá que reducir las actividades de distribución de alimentos previstas en todo el Afganistán. UN وما لم يتسنَّ الحصول على دعم إضافي، سيتعين على البرنامج خفض الأنشطة المزمعة لتوزيع الأغذية في جميع أنحاء أفغانستان.
    Con la ayuda proporcionada por la República Islámica del Irán el plan se aplicará en todo el Afganistán. UN وبمساعــــدة جمهورية إيران الاسلاميـــة ستنفذ الخطة في جميع أنحاء أفغانستان.
    Se han distribuido botiquines básicos y de emergencia en todo el Afganistán para atender las necesidades de 7,1 millones de personas. UN كما وزعت حقائب الأدوات الصحية الأساسية والطارئة في جميع أنحاء أفغانستان لتلبية احتياجات 7.1 مليون نسمة.
    La aplicación de proyectos de empleo intensivo de mano de obra en todo el Afganistán tiene una influencia directa en la seguridad y la desmovilización de los combatientes. UN وتنفيذ مشاريع العمل المكثف في جميع أنحاء أفغانستان له تأثير مباشر على أمن المتحاربين وتسريحهم.
    En total, se han distribuido más de 250.000 ejemplares de ese tipo de material para su uso en todo el Afganistán. UN وقد جرى توزيع ما يربو على 000 250 نسخة من مواد التوعية بمخاطر الألغام لاستخدامها في جميع أنحاء أفغانستان.
    En el marco del programa canadiense de erradicación de la poliomielitis se inmunizará a aproximadamente 7 millones de niños en todo el Afganistán. UN وسيوفر برنامج كندا للقضاء على شلل الأطفال تحصينات لما يقدر بسبعة ملايين طفل في جميع أنحاء أفغانستان.
    Se ha desplegado alrededor del 30% de esos equipos en todo el Afganistán. UN وقد أوفد نحو 30 في المائة من أفرقة توجيه الشرطة في جميع أنحاء أفغانستان.
    La grave escasez de equipos de adiestramiento de la policía siguió siendo uno de los principales obstáculos para la ejecución sistemática del programa en todo el Afganistán. UN ويظل النقص الحاد في أفرقة توجيه الشرطة هو التحدي الحاسم الذي يقف أمام مواصلة تنفيذ البرنامج في جميع أنحاء أفغانستان.
    Distribución más equitativa de la ayuda para el desarrollo y el gasto gubernamental en todo el Afganistán UN توزيع المساعدة الإنمائية والإنفاق الحكومي على نحو أكثر عدلاً في جميع أنحاء أفغانستان
    Ese criterio se centra en mejorar las condiciones de vida y de trabajo del personal desplegado en todo el Afganistán. UN ويركز هذا الأخير على تحسين أحوال المعيشة والعمل للموظفين المنتشرين في جميع أنحاء أفغانستان.
    Distribución más equitativa de la asistencia para el desarrollo y el gasto gubernamental en todo el Afganistán UN زيادة التوزيع العادل للمساعدات الإنمائية والإنفاق الحكومي في جميع أنحاء أفغانستان
    Distribución más equitativa de la asistencia para el desarrollo y el gasto gubernamental en todo el Afganistán UN زيادة التوزيع العادل للمساعدة الإنمائية والنفقات الحكومية في جميع أنحاء أفغانستان
    :: El establecimiento de un estado de derecho eficaz en todo el Afganistán exigirá un compromiso a largo plazo, así como inversiones planificadas y estructuradas que alienten un desarrollo institucional sostenible. UN :: سيتطلب إحقاق سيادة القانون بشكل فعال في جميع أرجاء أفغانستان التزاما طويل المدى، فضلا عن إجراء استثمارات مالية مخطط لها وبشكل منظم ترمي إلى تشجيع التنمية المؤسسية المستدامة.
    En la actualidad el Programa cuenta con 8.500 afganos que trabajan en todo el Afganistán. UN واليوم، يبلغ عدد العمال الأفغان في هذا البرنامج 500 8 عامل ينتشرون في شتى أنحاء أفغانستان.
    Al mismo tiempo, una encuesta realizada en 2009 por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) reveló que el 82% de los encuestados en todo el Afganistán consideraba que la policía en su zona estaba haciendo un trabajo muy bueno o bastante bueno. UN وفي الوقت نفسه، أظهرت نتيجة دراسة استقصائية أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2009 أن نسبة 82 في المائة من المجيبين على الدراسة في مختلف أنحاء أفغانستان اعتبروا أن الشرطة في منطقتهم تؤدي عملاً جيداً جداً أو جيداً نوعا ما.
    Ese dinero procedente de la droga exacerba en gran medida la insurgencia y la corrupción en todo el Afganistán. UN وأموال المخدرات هذه تُذكي، إلى حد بعيد، نار التمرد والفساد في كل أنحاء أفغانستان.
    Se han logrado considerables progresos para mejorar la seguridad en todo el Afganistán. UN وقد أُحرز تقدم هائل في تحسين حالة الأمن في أرجاء أفغانستان.
    La Unión Europea insta a la UNAMA a que siga realizando esta importante función de coordinación en todo el Afganistán. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان على أن تواصل دورها التنسيقي الهام في كل أفغانستان.
    En abril y mayo se celebrarán consultas públicas en todo el Afganistán para recabar la opinión de una amplia muestra representativa de la población. UN ومن المقرر إجراء استطلاع شعبي على نطاق أفغانستان في شهري نيسان/أبريل وأيار/مايو لجمع آراء قطاع عريض من السكان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus