"en todo el sudán" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في جميع أنحاء السودان
        
    • في جميع أرجاء السودان
        
    • في كل أنحاء السودان
        
    • في أنحاء السودان
        
    • في سائر أرجاء السودان
        
    • في أي جزء من أجزاء السودان
        
    • في شتى أنحاء السودان
        
    • في ربوع السودان
        
    • في كافة ربوع السودان
        
    • في عموم السودان
        
    • بجميع أنحاء السودان
        
    • في جميع أنحائه
        
    • في كامل أنحاء السودان
        
    • في السودان بأكمله
        
    • في مختلف أنحاء السودان
        
    :: Establecimiento en todo el Sudán de 10 pozos de agua completamente equipados, con instalaciones de tratamiento de aguas, para el consumo del personal de la UNMIS UN :: حفر 10 آبار مائية مجهزة بالكامل شاملةً محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان لكي يستخدمها العاملون في البعثة
    Establecimiento en todo el Sudán de 25 pozos de agua completamente equipados, con instalaciones de tratamiento de aguas, para el consumo del personal de la UNMIS UN حفر 25 بئرا مائية مجهزة بالكامل بما في ذلك محطات لمعالجة المياه في جميع أنحاء السودان ليشرب منها العاملون في البعثة
    El Director describió las múltiples actividades respaldadas por el UNICEF y sus asociados para prevenir el abuso y la explotación sexuales de menores en todo el Sudán. UN ووصف الإجراءات العديدة التي تساندها اليونيسيف وشركاؤها لمنع الاعتداء والاستغلال الجنسيين للأطفال في جميع أنحاء السودان.
    en todo el Sudán habrá también numerosos elementos internos perturbadores que tienen intereses en socavar el acuerdo de paz y desestabilizar el régimen. UN وسيكون هناك في جميع أرجاء السودان العديد من العناصر المخربة التي لديها مصلحة في تقويض اتفاق السلام وزعزعة النظام.
    El Comite pide además que las presentes observaciones finales sean objeto de una amplia difusión para darlas a conocer a la generalidad del público en todo el Sudán. UN كما تطلب اللجنة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في كل أنحاء السودان.
    El establecimiento de una situación de seguridad en todo el Sudán es una empresa compleja que requiere acciones concertadas en los planos nacional, regional y local. UN إن مسألة توفير الأمن في جميع أنحاء السودان مهمة معقدة تتطلب جهودا متناغمة على المستويات الوطني والإقليمي والمحلي.
    La Asociación dispone de oficinas en todo el Sudán a nivel federal, estatal, municipal y de base. UN وللرابطة فروع في جميع أنحاء السودان على المستوى الاتحادي ومستوى الولاية والبلدية والمستوى الشعبي.
    Nuestra organización dispone de 16 oficinas en todo el Sudán a nivel federal, estatal, municipal y de base. UN ولمنظمتنا 16 فرعا في جميع أنحاء السودان على المستوى الاتحادي ومستوى الولايات والبلديات ومستوى القاعدة الشعبية.
    Insto a las partes a que aprovechen la oportunidad existente para lograr que una paz general y duradera pueda imperar en todo el Sudán. UN وإني أحث الطرفين على اغتنام الفرصة السانحة أمامهما وأن يستفيدا بها على نحو يكفل إمكانية إرساء سلام دائم وشامل في جميع أنحاء السودان.
    4.3 Una recuperación y rehabilitación equitativa basadas en las comunidades, en todo el Sudán UN 4-3 الإنعاش والتعمير القائم على المجتمعات المحلية والمتسم بالإنصاف في جميع أنحاء السودان
    Durante el período transitorio se deberían establecer y consolidar en todo el Sudán mecanismos de participación en la gobernanza. UN 66 - كما ينبغي أن يجري في الفترة الانتقالية وضع وتقوية آليات للحكم التشاركي في جميع أنحاء السودان.
    Continúa atribuyéndose un alto grado de prioridad a las actividades de vigilancia y protección de los civiles en todo el Sudán. UN 55 - ما زالت أنشطة رصد المدنيين وحمايتهم في جميع أنحاء السودان تحتل صدارة الأولويات.
    El Consejo de Seguridad exhorta a todos los sudaneses a que honren su memoria restableciendo la paz y la calma en todo el Sudán. UN " ويدعو مجلس الأمن جميع السودانيين إلى إحياء ذكراه باستعادة السلام والهدوء في جميع أنحاء السودان.
    4.3 Una recuperación y rehabilitación equitativa de base comunitaria en todo el Sudán UN 4-3 الإنعاش والتعمير القائم على المجتمعات المحلية والمتسم بالإنصاف في جميع أنحاء السودان
    El autor subraya que no es un miembro cualquiera sino miembro fundador del Movimiento Justicia e Igualdad y que es muy conocido en todo el Sudán por sus actividades. UN 5-2 ويشدد صاحب الشكوى على أنه ليس أي عضو في حركة العدالة والمساواة، بل عضو مؤسس لها ومعروف تماماً في جميع أنحاء السودان بفضل نشاطاته.
    Los participantes en la reunión destacaron también la importancia de establecer un mecanismo de supervisión efectiva de la cesación del fuego y subrayaron que la paz en todo el Sudán dependía de que prosiguieran los esfuerzos por aplicar el Acuerdo General de Paz. UN كما شدد المشاركون في الاجتماع على أهمية إنشاء آلية فعالة لمراقبة وقف إطلاق النار، وأكدوا على أن تحقيق السلام في جميع أرجاء السودان يتوقف على مواصلة الجهود من أجل تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    :: Establecimiento en todo el Sudán de 25 pozos de agua completamente equipados, con instalaciones de tratamiento de aguas, para el consumo del personal de la UNMIS UN :: حفر 25 بئرا مائية مجهزة بالكامل بما في ذلك محطات لمعالجة المياه في أنحاء السودان ليشرب منها العاملون في البعثة
    La protección de civiles sigue suscitando preocupación en todo el Sudán. UN 52 - ما زالت مسألة حماية المدنيين تمثل مصدرا للقلق في سائر أرجاء السودان.
    219.600 días-persona de patrullaje de 4 compañías de reserva de la fuerza para proteger las actividades del personal de las Naciones Unidas en todo el Sudán (150 efectivos por compañía x 4 compañías x 366 días) UN 600 219 (يوم/فرد) لأربع سرايا من احتياطي القوة لحماية أنشطة موظفي الأمم المتحدة في أي جزء من أجزاء السودان (150 من أفراد القوة لكل سرية x 4 سرايا x 366 يوما)
    El Comité pide además que las presentes observaciones finales sean objeto de una amplia difusión para darlas a conocer a la generalidad del público en todo el Sudán. UN كذلك، تطلب من الحكومة نشر هذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع بين عامة الجمهور في شتى أنحاء السودان.
    4. Reafirmar su invitación a los Estados Miembros, el Fondo Monetario Árabe y los organismos de financiación árabes competentes a que traten sus créditos contra el Sudán de modo que apoye el progreso de la paz y estimule los esfuerzos de desarrollo y reconstrucción en todo el Sudán; UN التأكيد مجدداً على دعوة الدول الأعضاء وصندوق النقد العربي وصناديق التمويل العربية المعنية إلى معالجة الديون السودانية تجاهها، دعمًا لمسيرة السلام وحفزًا لمجهودات التنمية وإعادة الإعمار في ربوع السودان كافة.
    El orador agradece a la comunidad internacional su empeño firme por concluir el Acuerdo General de Paz y expresa su esperanza de que esos esfuerzos continúen hasta que la paz se establezca en todo el Sudán. UN 40 - وأعرب عن شكره للمجتمع الدولي لما بذله من جهود هائلة في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، وأعرب عن أمله في استمرار هذه الجهود حتى يتوطد السلام في كافة ربوع السودان.
    También facilitó las gestiones entre los organismos y fue responsable de supervisar la situación de las personas desplazadas en todo el Sudán. UN وقامت الوحدة أيضا بتيسير العمليات المشتركة بين الوكالات، كما أنها تولﱠت مسؤولية رصد حالة المشردين بجميع أنحاء السودان.
    Pensaban que los progresos logrados en las conversaciones de Abuja tendrían consecuencias positivas sobre la paz en general, no sólo en Darfur sino también en todo el Sudán. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن إحراز تقدم في محادثات أبوجا سيكون له أثر إيجابي على السلام عموما ليس في دارفور فحسب، وإنما في كامل أنحاء السودان أيضا.
    c) Promueva el desarme, la desmovilización y la reintegración de las milicias y otros grupos armados en todo el Sudán a fin de que la situación permita que la población ejercite sus derechos políticos en las próximas elecciones; UN (ج) وتشجيع نزع سلاح الميليشيات والمجموعات المسلحة الأخرى في السودان بأكمله وتسريح أفرادها وإعادة إدماجهم، كي تتهيأ الظروف المؤدية بالشعب إلى ممارسة حقوقه السياسية تحسبا للانتخابات القادمة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus