"en todos los niveles de la administración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على جميع مستويات الإدارة
        
    • في جميع مستويات الإدارة
        
    • على جميع مستويات إدارة
        
    • على كافة مستويات الإدارة
        
    • على جميع المستويات الإدارية
        
    • على جميع مستويات الحكومة
        
    • في الإدارة على جميع المستويات
        
    • على جميع مستويات الخدمة
        
    La KFOR continúa apoyando a la UNMIK en todos los niveles de la administración civil. UN 17 - وتواصل قوة كوسوفو دعم بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو على جميع مستويات الإدارة المدنية.
    Pregunta si Uzbekistán se propone establecer metas numéricas y plazos en todos los niveles de la administración pública a fin de permitir que las mujeres asciendan a los puestos de adopción de decisiones. UN وتساءلت عما إذا كانت أوزبكستان تعتزم وضع أرقام وجدول زمنية مستهدفة على جميع مستويات الإدارة العامة من أجل تمكين المرأة من الارتقاء إلى مناصب صنع القرار.
    En 1997 se adoptó un Plan de Acción Nacional para el Adelanto de la Mujer hasta el Año 2000 con el objetivo de aumentar la representación de la mujer hasta el 30% en los órganos electos y el 20% en todos los niveles de la administración. UN وفي عام 1997، اعتُمـدت خطة عمل وطنية للنهوض بالمرأة لعام 2000 بغرض رفع تمثيل المرأة إلى 30 في المائة في الهيئات المنتخبة و 20 في المائة على جميع مستويات الإدارة.
    Las mujeres representan el 54% de los funcionarios públicos y más del 40% de las personas empleadas en todos los niveles de la administración estatal y la judicatura. UN وتمثل النساء 54 في المائة من الموظفين الحكوميين وما يربو على 40 في المائة من العاملين في جميع مستويات الإدارة الحكومية والهيئة القضائية.
    Hasta la fecha, el Grupo de Referencia ha examinado la participación de las mujeres refugiadas en todos los niveles de la administración y la distribución de alimentos en los campamentos de refugiados. UN وقد نظر الفريق حتى اﻵن في مشاركة اللاجئات على جميع مستويات إدارة الغذاء وتوزيعه في مخيمات اللاجئين.
    Hay comisionados de defensa de la igualdad en todos los niveles de la administración: federal, estatal y municipal. UN وهناك مفوضون معنيون بالمساواة على كافة مستويات الإدارة الحكومية - المستوى الفيدرالي ومستوى الولايات والبلديات.
    Esos documentos deberían difundirse ampliamente para fomentar el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en todos los niveles de la administración del Estado Parte y la población en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وينبغي للدولة الطرف أن توزع هذه الوثيقة على نطاق واسع من أجل إثارة النقاش حول الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها على جميع المستويات الإدارية للدولة الطرف وعلى الجمهور عموماً، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Asesoramiento al Gobierno de Côte d ' Ivoire sobre el aumento de la participación de la mujer en todos los niveles de la administración UN إسداء المشورة إلى حكومة كوت ديفوار بشأن زيادة مشاركة المرأة على جميع مستويات الحكومة
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en todos los niveles de la administración de las Antillas Neerlandesas y el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع الوثيقة التي يُنشر فيها ذلك كله على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في جزر الأنتيل الهولندية وعلى الجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la superversión de ésta en todos los niveles de la administración del Estado Parte y en el conjunto de la población, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإتاحة المجال للنقاش بشأن الاتفاقية والتعريف بها والدعوة إلى تنفيذها ورصد الامتثال لأحكامها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف وبين الجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en todos los niveles de la administración del Estado Parte y el conjunto de la población, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع هذه الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش بشأن الاتفاقية والتوعية بها وبتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف وبين عامة الناس، بمن فيهم المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en todos los niveles de la administración del Estado Parte y en el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف، وعلى الجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Ese documento debe distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en todos los niveles de la administración del Estado Parte y en toda la población, en particular las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع الوثيقة التي ينشر فيها ذلك كله على نطاق واسع لإثارة النقاش والوعي بالاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة وعلى الجمهور العام، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Se debería distribuir ampliamente este documento, para generar un debate y sensibilizar acerca de la Convención y su aplicación y seguimiento en todos los niveles de la administración del Estado Parte y del público en general, comprendidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش بشأن الاتفاقية والتوعية بها وتنفيذها ورصدها على جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف وبين الجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    La corrupción es un problema en todos los niveles de la administración pública que perjudica la observancia de la ley, la prestación de los servicios sociales y la capacidad general del Estado de prevenir y reparar las violaciones de derechos humanos. UN ويمثل الفساد مشكلة على جميع مستويات الإدارة العامة، ويقوض جهود إنفاذ القانون وتوفير الخدمات الاجتماعية وقدرة الدولة إجمالاً على منع انتهاكات حقوق الإنسان والانتصاف لضحاياها.
    Los rwandeses con discapacidad están representados en todos los niveles de la administración, incluso en el Parlamento de Rwanda y en la Asamblea Legislativa de la Comunidad del África Oriental. UN ويمثَّل المعوقون في رواندا على جميع مستويات الإدارة: ومنها البرلمان الرواندي، بل وحتى الجمعية التشريعية لجماعة شرق أفريقيا.
    Estos documentos deberían difundirse ampliamente para fomentar el debate y el conocimiento de la Convención, su aplicación y la supervisión de ésta en todos los niveles de la administración del Estado Parte y la población en general, incluidas las organizaciones no gubernamentales pertinentes. UN وينبغي أن يوزع هذا التقرير على نطاق واسع ليولد نقاشاً عاماً ووعياً بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها في جميع مستويات الإدارة في الدولة الطرف وعامة الجمهور، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    La integración de la igualdad entre los géneros en todos los niveles de la administración pública es un compromiso político, una estrategia para alcanzar esa igualdad y un requisito de la buena gobernanza. UN وتعتبر تعميم مراعاة المساواة بين الجنسين في جميع مستويات الإدارة العامة التزاما سياسيا واستراتيجية لتحقيق المساواة بين الجنسين وشرطا لبلوغ الحكم الرشيد.
    Proporcione información estadística sobre la presencia femenina en los cargos por designación en todos los niveles de la administración del Estado. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن نسبة النساء في المناصب التي تُشغل عن طريق التعيين على جميع مستويات إدارة الدولة.
    Ese documento debería distribuirse ampliamente para promover el debate y el conocimiento de la Convención, así como su aplicación y su supervisión, en todos los niveles de la administración del Estado Parte y el conjunto de la población, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بالاتفاقية وتنفيذها ورصد ذلك على كافة مستويات الإدارة في الدولة الطرف ومن قِبل الجمهور عامة، ويشمل ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Se debería dar amplia difusión a esa publicación, a fin de promover el debate y sensibilizar al público acerca de la Convención y su aplicación y supervisión en todos los niveles de la administración del Estado Parte y entre el público en general, incluidas las ONG interesadas. UN وينبغي توزيع تلك الوثيقة على نطاق واسع لإثارة النقاش والتوعية بشأن الاتفاقية وتنفيذها ورصدها على جميع المستويات الإدارية في الدولة الطرف والجمهور عامة، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية المعنية.
    Sírvanse dar más detalles sobre la capacidad del mecanismo nacional de género para coordinar sus actividades con las de los diferentes ministerios, y aclarar si las asignaciones presupuestarias y la capacidad del personal del mecanismo nacional de género son adecuados en todos los niveles de la administración. UN يرجى تقديم المزيد من المعلومات بشأن قدرة الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية على التنسيق مع مختلف الوزارات وتوضيح ما إذا كانت مخصصات الميزانية وقدرات موظفي الآلية الوطنية للشؤون الجنسانية كافية على جميع مستويات الحكومة.
    Dado que la integración civil y política de las minorías es un objetivo de la Estrategia de integración de Estonia, el Comité recomienda al Estado parte que redoble sus esfuerzos para garantizar una mayor participación de los miembros de las minorías en la vida pública, en particular en el Parlamento, y adopte medidas eficaces para que participen en todos los niveles de la administración. UN بالنظر إلى أن إدماج الأقليات من الناحيتين المدنية والسياسية يشكل هدفاً من أهداف استراتيجية الإدماج الإستونية، فإن اللجنة توصي الدولة الطرف بأن تضاعف جهودها لضمان زيادة مشاركة أفراد الأقليات في الحياة العامة، ولا سيما في البرلمان وأن تتخذ خطوات فعالة لكفالة مشاركتهم في الإدارة على جميع المستويات.
    El Gobierno ha adoptado varias medidas encaminadas a mejorar la situación de las personas con discapacidad, incluidos el establecimiento de un cupo para personas con discapacidad en todos los niveles de la administración pública, la prestación de asistencia financiera y la introducción de programas y servicios de educación especializada. UN وأعلنت أن الحكومة قد اتخذت عدداً من الخطوات لتحسين أحوال المعوقين، بما في ذلك تخصيص حصة لهم على جميع مستويات الخدمة المدنية، وتقديم المساعدات المالية لهم، وتوفير برامج ومرافق للتعليم المتخصص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus