"en tres grupos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في ثلاث مجموعات
        
    • إلى ثلاث مجموعات
        
    • في ثلاث فئات
        
    • إلى ثلاث فئات
        
    • إلى ثلاثة أفرقة
        
    • على ثلاث مجموعات
        
    • ضمن ثلاث فئات
        
    • ضمن ثلاث مجموعات
        
    • خلال ثلاثة أفرقة
        
    • على مجموعات
        
    • في ثلاثة أفرقة
        
    • من ثﻻث مجموعات
        
    • على ثلاثة أفرقة
        
    • إلى ثﻻث مجموعات من المسائل
        
    Estos proyectos y estudios pueden clasificarse en tres grupos: entorno costero y marino, desertificación y riesgos naturales. UN ويمكن تصنيف هذه المشاريع والدراسات في ثلاث مجموعات: البيئة الساحلية والبحرية، والتصحر والمخاطر الطبيعية.
    Estos casos se pueden clasificar en tres grupos. UN ويمكن تصنيف هذه الحالات في ثلاث مجموعات.
    Se sugería que el debate sobre el tema estuviera dividido en tres grupos: objetivos de programación; mecanismos financieros; y distribución de recursos. UN وقد اقتُرح تقسيم مناقشة الموضوع إلى ثلاث مجموعات من المسائل: أهداف البرمجة؛ اﻵليات المالية؛ توزيع الموارد.
    Se sugería que el debate sobre el tema estuviera dividido en tres grupos: objetivos de programación; mecanismos financieros; y distribución de recursos. UN وقد اقتُرح تقسيم مناقشة الموضوع إلى ثلاث مجموعات من المسائل: أهداف البرمجة؛ اﻵليات المالية؛ توزيع الموارد.
    Las actividades de investigación y desarrollo pueden clasificarse en tres grupos: UN ويمكن تصنيف أنشطة البحث والاستحداث في ثلاث فئات:
    Los departamentos y oficinas se han dividido en tres grupos, según el porcentaje de funcionarios que deberá reemplazarse: UN وقد تم تقسيم الإدارات والمكاتب إلى ثلاث فئات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجي فيها:
    No obstante, los riesgos que la Comisión observó anteriormente siguen existiendo y la inminente aplicación de Umoja de manera simultánea en tres grupos pone en peligro su aplicación a tiempo en cada uno de ellos. UN ومع ذلك فإن المخاطر التي سبق أن أشارت إليها اللجنة لا تزال موجودة، ويشكل التنفيذ المتزامن الوشيك للنظام في ثلاث مجموعات خطرا أمام التنفيذ في الوقت المناسب في كل مجموعة.
    Ante la visita del presidente, clasifican las amenazas en tres grupos. Open Subtitles زيارة الرئيس تُعني أنهم يضعون التهديدات المحتلمة في ثلاث مجموعات
    Las medidas relevantes dentro de las políticas agrícola y ganadera se pueden clasificar en tres grupos: UN ٨٢- يمكن تصنيف التدابير الرئيسية المعتمدة في اطار سياسات الزراعة وتربية المواشي في ثلاث مجموعات:
    146. El capítulo II contiene 11 artículos divididos en tres grupos. UN ١٤٦ - ويتألف الفصل الثاني من ١١ مادة في ثلاث مجموعات.
    Se sugería que el debate sobre el tema estuviera dividido en tres grupos: objetivos de programación; mecanismos financieros; y distribución de recursos. UN وقد اقتُرح تقسيم مناقشة الموضوع إلى ثلاث مجموعات من المسائل: أهداف البرمجة؛ اﻵليات المالية؛ توزيع الموارد.
    El personal se ha dividido en tres grupos principales: observadores militares, batallón de infantería mecanizada y unidades de apoyo. UN وقد قسم ذلك القوام إلى ثلاث مجموعات رئيسية: المراقبون العسكريون، وكتيبة المشاة الميكانيكية، ووحدات الدعم.
    Esas investigaciones pueden dividirse en tres grupos. UN ويمكن تقسيم هذه البحوث إلى ثلاث مجموعات.
    Los departamentos y oficinas se han dividido en tres grupos, según el porcentaje de funcionarios que deberá reemplazarse: UN وقُسِّمت الإدارات والمكاتب إلى ثلاث مجموعات حسب النسب المئوية لاحتياجات الإحلال الاستراتيجية لديها:
    Éstos pueden clasificarse en tres grupos generales: UN ويمكن تصنيف الخدمات الاجتماعية في ثلاث فئات عريضة هي:
    Las personas con derecho a las prestación familiar pueden clasificarse en tres grupos: UN ويمكن تصنيف الأشخاص الذين يتمتعون بالحق في تقاضي العلاوة العائلية في ثلاث فئات:
    Las actividades se dividen en tres grupos principales, sobre la base del grado de proximidad de la función a los beneficios que obtienen los países receptores. UN وتقسم اﻷنشطة إلى ثلاث فئات رئيسية، استنادا الى مدى وثاقة صلة المهمة بالفوائد التي ستجنيها البلدان المتلقية.
    A continuación, la iniciativa se dividirá en tres grupos de trabajo que examinarán diversas cuestiones, como: UN وستنقسم المبادرة بعد ذلك إلى ثلاثة أفرقة عاملة، بغية النظر في مجموعة من الأسئلة، من ضمنها:
    El informe contiene 15 recomendaciones para la acción, clasificadas en tres grupos: las que deberán abordarse a corto plazo, a mediano plazo y a largo plazo. UN فالتقرير يتضمن 15 توصية موزّعة على ثلاث مجموعات هي - مجموعة التوصيات القصيرة الأجل، والمتوسطة الأجل، والطويلة الأجل.
    5. De conformidad con los principios y las políticas citadas en el párrafo 3, los activos de la UNOMIG se dividieron en tres grupos (véase el cuadro 1). UN 5 - ووفقا للمبادئ والسياسات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، جُمعت أصول البعثة ضمن ثلاث فئات (انظر الجدول 1).
    Las operaciones de dicho Banco en las Islas Caimán se centraban en tres grupos principales BCCI (Overseas), Credit and Finance Corporation (CFC) y la International Credit and Investment Company (ICIC). UN وكانت عمليات البنك في كايمان تدور ضمن ثلاث مجموعات رئيسية، هي بنك الاعتماد والتجارة الدولي )فيما وراء البحار(، وشركة الاعتماد والتمويل، والشركة الدولية للاعتماد والاستثمار.
    16. La Presidenta propuso que los miembros trabajaran en tres grupos temáticos (inventarios nacionales de GEI, evaluación de la vulnerabilidad y la adaptación, y evaluación de la mitigación) para examinar el material didáctico, atendiendo a los ámbitos de formación que habían sido designados como prioritarios. UN 16- واقترحت الرئيسة أن يعمل الأعضاء من خلال ثلاثة أفرقة مواضيعية (تتناول المواضيع التالية: قوائم الجرد الوطنية لغازات الدفيئة، وتقييم قابلية التأثر بتغير المناخ والتكيّف معه، وتقييم التخفيف من آثار تغيّر المناخ) من أجل استعراض مواد التدريب وفقاً لمجالات التدريب ذات الأولوية.
    Nota: Como se indica en la decisión 96/15 de la Junta Ejecutiva, la distribución de recursos en tres grupos de países será la siguiente: 67 a 69% al Grupo A, 22 a 24% al Grupo B, 5 a 7% al Grupo C y 3 al 4% a países con economías en transición, a título temporal, y 0,5% a otros países. UN ملحوظة: حسبما ورد في مقرر المجلس التنفيذي 96/15، يكون توزيع الموارد على مجموعات البلدان المذكورة على النحو التالي: 67-69 في المائة للمجموعة ألف، 22-24 في المائة للمجموعة باء، 5-7 في المائة للمجموعة جيم، 3-4 في المائة، مؤقتاً، للبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛ 0.5 في المائة للبلدان الأخرى.
    Las cuestiones de los derechos humanos, el desarrollo económico y el proceso de establecimiento de la paz se examinaron en tres grupos distintos. UN وقد نظر في مسائل حقوق اﻹنسان والتنمية الاقتصادية، وعملية السلم في ثلاثة أفرقة منفصلة.
    40. El segundo día los participantes ampliaron las deliberaciones del primer día dividiéndose para ello en tres grupos, cada uno centrado en un tema diferente. UN 40- وفي اليوم الثاني، وسّع المشاركون نطاق المناقشات التي جرت في اليوم الأول بأن وزّعوا أنفسهم على ثلاثة أفرقة منفصلة ركّز كل منها على موضوع مختلف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus