"en tu sangre" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في دمك
        
    • في دمائك
        
    • في دمكِ
        
    • بدمك
        
    • فى دمك
        
    • في دمّك
        
    • في الدم
        
    - La Alquimia es egoista ...escribe la historia en tu sangre y tus huesos volveran de la muerte... Open Subtitles إنّ الكيمياءَ نجاة إكتب القصة في دمك وسوف تتحول عظامك من الرصاص ..
    ... Escribe la historia en tu sangre ... y tu huesos volveran de la muerte Open Subtitles إكتب القصّة في دمك وسوف تتحول عظامك من الرصاص .. إلى الذهب
    ... la alquimia es egoista ... escribe la historia en tu sangre ... y tus huesos regresaran de la muerte ... al oro Open Subtitles الكيمياء أنانية إكتب القصة في دمك وسوف تتحول عظامك من الرصاص ..
    - Hallamos trazas de meta en tu sangre. Open Subtitles اعتقد أنك حصلت على وقت جيد وجدنا أثار مخدراً في دمائك
    Veo que tienes alto nivel de cierto antígeno en tu sangre. Open Subtitles وأرى ان لديكِ نسبة مضادات عاليه في دمكِ
    La gente sabe que la toxina está en tu sangre. Y pronto otros seguiran Open Subtitles علم البعض بشأن السم الذي بدمك وقريباً سيعلم الباقون
    El circo es como una droga. Si entra en tu sangre, estas preso. Open Subtitles السيرك مثل المخدرات عندما يدخل في دمك , تسخن
    Difundir guerra, violencia y odio está en tu sangre. Open Subtitles نشر العنف و الكراهية يجري في دمك أنت لا تعرفين عما تتحدثين
    Tus infecciones empeoran. Las toxinas se esparcen en tu sangre. Open Subtitles ستزداد العداوى سوءاً و السموم ستنتشر في دمك
    Que pasaria si descubrieras que hay algo en tu sangre que no sabias que estaba ahi? Open Subtitles ماذا لو وجدتِ شيئا في دمك لم تكوني تعرفين بوجوده؟
    El médico de urgencias dijo que el nivel de paracetamol en tu sangre te puso en riesgo de fallo hepático. Open Subtitles طبيب الطوارئ قال ان مستوى السيتامينوفين في دمك يضعك في دائرة الخطر لفشل الكبد
    Eso fue el destino. Las noticias están en tu sangre, Mike. Open Subtitles لقد كان مصيرا تقديم الأخبار يجري في دمك مايك
    Es causada por una sustancia química llamada Porfirinas que se acumulan en tu sistema, debido a la deficiencia de las enzimas que transforman las Porfirinas en tu sangre. Open Subtitles يسببه ماده كيميائيه تسمى بورفرينات التي اجتمعت في جسمك بسبب عدم كفاءه الانزيمات التي تنقل البورفرينات في دمك
    Lo que sea que esté en tu sangre, lo que sea que te hace seguir y nunca detenerte. Open Subtitles مهما كان فهذا يجري في دمك كل ما يجعلك تذهبين و لا تتوقفين أبداً
    Está en tu sangre, eres un natural como tu viejo. Open Subtitles إنه في دمك تصرف على طبيعتك مثل والدك
    Bebiste lo suficiente, puedo probarlo en tu sangre. Open Subtitles إذاشربتكفاية, أمكنني تذوق ذلك في دمك
    Pero fuiste educado para ser un buen tipo. Está en tu sangre. No lo puedes evitar. Open Subtitles لكنك تربيت على أن تكون صالحاً ذلك يسري في دمائك وتعجز عن مقاومته
    Escucha a tu madre. El veneno en tu sangre es una toxina con propiedades químicas básicas. Open Subtitles أنصتي لأمك، السم الذي في دمائك سم توكسينيّ ذو مكوّنات كيميائيّة.
    Lo que significa que la respuesta está en tu sangre. Open Subtitles مما يعني أن الاجابة تكمْنُ في دمكِ
    Se que tienes esto en tu sangre. Sólo inténtalo. Open Subtitles أعلم أن هذا يسري بدمك جرّب فحسب
    Pero... necesitas naqahdah en tu sangre o no harás nada con él. Open Subtitles لكنك تحتاج للناكوادا فى دمك و إلا لن يمكنك أن تجعلها تفعل أى شئ
    Pero hemos encontrado un nanite en tu sangre. Open Subtitles لكنّنا وجدنا نانيت في دمّك
    de moléculas de gas con cada inhalación. Y después de un rato, las moléculas de gas se disuelven en tu sangre y tejidos TED جزيئات الغاز في كل نفس تأخذه. ثم مع مرور الوقت، جزيئات الغاز تذوب في الدم والأنسجة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus