"en tus brazos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بين ذراعيك
        
    • بين يديك
        
    • في ذراعيك
        
    • نفسك في ذراعي
        
    • بين زراعيك
        
    • بين ذراعيكِ
        
    • بينَ يديك
        
    • على ذراعيك
        
    • في أحضانك
        
    • وذراعيك
        
    • في ذراعك
        
    • بين ذراعيكى حيث
        
    • ذراعيكَ
        
    • بذراعيك
        
    Y ¿si la mujer indicada, como yo, cayera rendida en tus brazos? Open Subtitles ولكن ماذا لو ان فتاة مثلي دافئة وقعت بين ذراعيك
    Nada pone en tus brazos a una mujer tan rápido, como los robots aterradores y una privacidad simulada. Open Subtitles لا شيء يَدفع المرأة أسرع إلى ما بين ذراعيك أكثر من الألات المُرعبة ومُحاكيات الخلاء.
    Tal vez si tu look fuera mejor más deseable, Finn estaría en tus brazos ahora. Open Subtitles ربما لو كان مظهرك افضل , ومرغوب اكثر سيكون فين بين ذراعيك الان
    Porque era la única excusa que aceptaría, si hubiera muerto en tus brazos. Open Subtitles لانه كان العذر الوحيد الذي سأقبله ان يكون ميتاً بين يديك
    Y yo simplemente supongo que esperas que caiga de rodillas... caiga en tus brazos y llore histéricamente... y diga que lograremos que esta relación bi-continental... con nuestras hijas levantándose aquí y allí y... y tú y yo sólo... empezando donde lo dejamos, y-- Open Subtitles وأنا من المفترض أن أن أصبح ضعيفة و أركع على ركبتي و أقع في ذراعيك و أبكي بشدة و أقول أننا فقط سنتصور أنها مشكلة عادية
    Tú debes tener a alguien fabuloso en tus brazos así Serena no cree que pasaste todo el verano suspirando por ella. Open Subtitles يجب عليك أن تملك فتاة رائعة بين ذراعيك حتى لا تعتقد سيرينا أنك قضيت الصيف كله متلهف لرؤيتها
    Por favor, pones una película de miedo, esperando que la chica caiga en tus brazos. Open Subtitles من فضلك لقد وضعتَ فيلم رعب منتظرا من الفتاة أن تقع بين ذراعيك
    Necesitas tomar uno en tus brazos y mirarle a los ojos por casi cinco minutos antes de que haga algo. TED ستحتاج أن تأخذ إحداها بين ذراعيك وتنظر الى عينيها لخمس دقائق قبل أن تفعل شيئا
    Jamie... hay chicas más guapas que ella... caerían en tus brazos enseguida... que as llamase. Open Subtitles أه؛ جيمي بوي هناك المئات من النساء أجمل منها كلهم على استعداد للقفز بين ذراعيك إذا أعطيتهم صفارة
    Me tendrás en tus brazos toda la noche pero nada más. Open Subtitles ستحضنني بين ذراعيك طوال الليل لكن هذا كل شيء
    Si no me morí en tu excusado, no me voy a morir en tus brazos. Open Subtitles انا لم اموت في مرحاضك ولن اموت بين ذراعيك
    en tus brazos y tú estabas desnudo. Open Subtitles بين ذراعيك وكنت عاريا. رأيت ذلك
    Aqui en tus brazos todo parecee aclararse ninguna cosa me daria miedo excepto cuando llega el momento del fin del baile Open Subtitles هنا بين ذراعيك حيث كل شئ يبدو نقى ليس هناك شئ وحيد أخشاه ما عدا عند أقتراب هذه الدقيقة التى ينتهى فيها الرقص
    Lo siguiente que supe fue que despertaba en tus brazos luego que me encontraran en el iceberg. Open Subtitles ثم إستيقظت بين ذراعيك بعدما وجديتيني في جبل الثلج
    Coro: ♫ Cuando me sostienes en tus brazos ♫ RC: Esto está todo controlado por computadora en un viejo Volvo. TED الجوقة : ♫ عندما تحيطني بين يديك ♫ ريتشارد كارتر : انها مؤتمتة تماما هذه سيارة فولفو قديمة
    Sin embargo, estoy desolado cuando pienso que no estaré ahí para ver nacer a nuestra hija acunada en tus brazos y su primera sonrisa. Open Subtitles أناعلىأى حال,قدمُزِقتعندما علمتانىلن.. أكونمتواجدلأرىطفلتىتأتى الىالعالم.. وهى بين يديك ابتسامتها الأولى
    ¿Me puedes mecer en tus brazos grandes y fuertes? Open Subtitles ألن تهزني لكي أنام في ذراعيك القويتان و الكبيرتان ؟
    "Déjate en tus brazos" Open Subtitles "ترك نفسك في ذراعي"
    Yo quiero envejecer y morir en tus brazos. Open Subtitles أُريدُ أن أكون كبيرا في السنّ وأموت بين زراعيك.
    Voy a morir viejo en tus brazos. Open Subtitles أريد أن أموت عجوزا بين ذراعيكِ
    Sabes, sostener ese bebé en tus brazos por primera vez... Open Subtitles ...تعلم قصدي, أن تحمل ذلكَ الطفل بينَ يديك للمرة الأولى
    Me muero porque me abraces en tus brazos grandes y fuertes. Open Subtitles لا يمكننى الانتظار حتى تحمليننى على ذراعيك القويتين
    Quiero masajear tus brazos, quiero morir en tus brazos... Open Subtitles أريد أن أموت في أحضانك
    Finalmente, ese fuego se convierte en hielo, como, agujas de hielo en los dedos de la mano, en los dedos de los pies, en tus brazos. Open Subtitles وأخيرا، تتحول تلك النار إلى جليد مثل دبابيس وإبر ثلجية ملتصقون في أصابعك أصابع قدميك، وذراعيك
    ¿Cómo puedes querer otra cosa que no sea... tomarlo en tus brazos? Open Subtitles كيف تريدينني أن أفعل شئ لكن تأخذينهم في ذراعك فقط؟
    Aquí en tus brazos donde el mundo es a pesar de eso imposiblemente con un millon de sueños llenarlo por completo y en momentos hasta el final del baile Open Subtitles هنا بين ذراعيكى حيث العالم يستحيل أن يظل هادئ مع ملايين الأحلام المراد تحقيقها و أهمية الدقائق حتى نهاية الرقص
    Está ilesa y estará de vuelta en tus brazos tan pronto como tenga la caja. Open Subtitles لمْ تُصب بأذىً و ستعود بين ذراعيكَ حالما أحصل على الصندوق
    Y me sostenías en tus brazos, y me susurrabas que todo estaría bien y que cualquier cosa que pudiera ocurrir iría bien. Open Subtitles وحضتنتني بذراعيك, وهمست بأذني أن كل شيء سيكون بخير أن كل الأمور ستكون على أتم وجه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus