Conjuntamente, Facebook tiene más de 30.000 seguidores de Radio ONU, y en Twitter ese número supera los 80.000. | UN | ويصل عدد متابعي إذاعة الأمم المتحدة على موقع فيسبوك إلى أكثر من 000 30، في حين يتجاوز عدد الهواة على موقع تويتر 000 80. |
Aunque no puedo hablar por los otros millones de personas que acaban de leerlo en Twitter. | Open Subtitles | إلى ملايين الأشخاص الذين فرأوا ذلك على موقع تويتر |
Hasta la fecha, ONU-Mujeres recibe 240.000 visitas al mes en su sitio web y tiene 90.000 seguidores en Twitter, Facebook y YouTube. | UN | وفي الوقت الحالي، يزور موقع الهيئة الإلكتروني 000 240 شخص في الشهر ويتابع أخبارها 000 90 شخص على تويتر وفيسبوك ويوتيوب. |
El número de seguidores en Facebook aumentó a 12.900 y en Twitter a 60.200. | UN | وقد ازداد عدد المتابعين إلى 900 12 مستعمل على فيسبوك و 200 60 متابع على تويتر. |
Durante un rato los 10 links más clickeados en Twitter, el servicio global de mensajes cortos, 9 de los 10 links eran sobre el terremoto. | TED | أعلى 10 روابط تم ضربها في تويتر خدمة التراسل النصي العالمية 9 من 10 كانت عن الهزة الأرضية الناس يتشاركون المعلومات |
pero si me siguiesen en Twitter, se hubiesen enterado hace tres horas | Open Subtitles | لكن لو تابعتيني على التويتر لعرفتِ ذلك منذ ثلاث ساعات |
Escucha, voy a conseguir un trabajo en la NSA y luego voy a poner todos sus secretos en Twitter. | Open Subtitles | سأحصل على عملٍ بوكالة الأمن القوميّ و من ثمّ سأضع جميع ''أسرارهم على موقع ''تويتر |
Los miembros de su página en Facebook también aumentaron a 1.700 y la Alianza tiene 350 seguidores en Twitter. | UN | وزاد عدد الأعضاء المنضمين لصفحة التحالف على موقع فيسبوك إلى 700 1 عضو، وبلغ عدد متابعيه على موقع تويتر ما يزيد عن 350 شخصاً. |
El 13 de junio, un chat en directo sobre las mujeres y el desarrollo sostenible en Twitter utilizando la etiqueta " #AskUNWomen " alcanzó 3,3 millones de usuarios únicos. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه، وصلت محادثة على الهواء عن المرأة والتنمية المستدامة على موقع " تويتر " عبر الوسمة " #AskUNWomen " 3.3 مليون مستخدم مختلف. |
El intercambio de opiniones en diversas redes sociales, sobre todo durante los talleres, dio lugar a más de 13 millones de impresiones en Twitter y cerca de 1.100 visitas a la transmisión web. | UN | ووصل حجم تبادل وجهات النظر عبر مختلف قنوات التواصل الاجتماعي، خصوصاً خلال حلقتي العمل، إلى أكثر من 13 مليون مطالعة على موقع تويتر وزهاء 100 1 مشاهدة عبر البث الشبكي. |
El Secretario y el Jefe de la Oficina de Defensa han celebrado sesiones de preguntas y respuestas en vivo con el pueblo libanés en Twitter, una iniciativa que la Sección tiene intención de continuar. | UN | وقد خصص رئيس قلم المحكمة ورئيس مكتب الدفاع جلسات أسئلة وأجوبة على موقع تويتر للإجابة مباشرة عن أسئلة الجمهور اللبناني، وذلك في إطار مبادرة يعتزم القسم مواصلتها. |
Por otra parte, el 24 de enero de 2012, el Jefe de la Oficina de Defensa respondió a preguntas en Twitter. | UN | وإضافة إلى ذلك، أجاب رئيس مكتب الدفاع في 24 كانون الثاني/ يناير 2012 عن أسئلة الجمهور على موقع تويتر. |
Como algunos de Uds. saben, tengo más de 4 000 seguidores en Twitter. | TED | كما ان البعض منكم قد يعرف، لدي أكثر من 4،000 متابع لتغريداتي على تويتر. |
Si algunas de las mujeres se horrorizaron cuando aparecí, no tienen que decírmelo ahora, pero lo averiguaré más tarde en Twitter. | TED | إذا كانت بعض النساء فزعن حقا عندما خرجت، لا داعي ﻷن تخبروني اﻵن، سوف أعرف لاحقا بذلك على تويتر. |
Esto es algo que no sucede por lo general con una cuenta de parodia en Twitter. | TED | هذا شيء لا يحصل العادة من حساب ساخر على تويتر |
Ahora, la gran mayoría de la actividad en Twitter no pone a nadie en peligro. | TED | الآن,، الأغلبيّة العظمى من النشاطات على تويتر لا تسبب أذىً لأحد. |
Quizá piensen que es fácil, dado que acabo de decir que la gran mayoría de la actividad en Twitter no pone a nadie en peligro. | TED | وقد تظنون أنّه قد يكون سهلاً. خصوصاً وأني قلت للتو أن الأغلبيّة العظمى من النشاط على تويتر لا تؤذي أحداً. |
¿Me estás diciendo que 600,000 personas leen lo que digo en Twitter? | Open Subtitles | هل تخبرني بأن هناك 600,000 شخصاً يقرأون ماتكتبه في تويتر |
Piénselo, mientras voy a alertar a James Earl Jones sobre el peligro de anunciar su ubicación en Twitter. | Open Subtitles | فكرو بهذا الشأن وانا احذر جيمس ايرل جونز من الخطر من نشر موقعه في تويتر |
Algo me dice que te has enterado de esta pequeña juerga en Twitter. | Open Subtitles | أخبرني شيئا أنت لم تقرأ عن هذا الحفل البسيط على التويتر |
Varios centros de información distribuyeron contenidos en Twitter y Facebook. | UN | ونشرت عدة مراكز إعلام هذه المضامين أيضا على موقعي تويتر وفيسبوك. |
El número de seguidores aumentó a 10.300 en Facebook y a 42.600 en Twitter. | UN | وارتفع عدد المتابعين إلى 300 10 في موقع فيسبوك و 600 42 في موقع تويتر. |
Sigo sus publicaciones en Twitter y YouTube... | Open Subtitles | لقد كنت أتابع تغطيته عبر تويتر ومقاطع اليوتيوب بقناته |
Si quieres criticarlo, hazlo en Twitter. El buen gusto no es una democracia. | Open Subtitles | و يستطيع القارئون ان يتذمروا في التويتر الذوق الجيد ليس ديموقراطياً |
La promoción de la Alianza en las redes sociales también continuó a buen ritmo, incluidas la cuadruplicación del número de personas que accedieron al sitio principal a través de Facebook y la casi triplicación del número de seguidores en Twitter en los últimos 12 meses. | UN | كذلك حافظت وتيرة التوعية التي يقوم بها التحالف عبر وسائل التواصل الاجتماعي على زخمها، إذ سُجلت زيادة تفوق 4 أضعاف في عدد زائري الموقع الرئيسي عبر موقع فيسبوك وما يناهز ثلاثة أضعاف بين أتباعه عبر موقع تويتر في الأشهر الـ 12 الماضية. |
campaña en Twitter/Facebook sobre el proceso de reclutamiento de la 24a promoción de la Policía Nacional de Haití programas televisivos | UN | حملة واحدة عن طريق تويتر وفيسبوك، للإعلام بعملية التجنيد في الدفعة الرابعة والعشرين للشرطة الوطنية الهايتية |
¿Todavía sigues mirando la actividad en Twitter? | Open Subtitles | أنت لا تزال تبحث في، اه، وتويتر تغذية؟ |
Porque #FiestaDeDave es tendencia en Twitter. | Open Subtitles | لان هاشتاج حفلة ديف من الاكثر انتشار علي تويتر |
De acuerdo, ¿alguien más se está preguntando por qué la Oficina de Inteligencia Naval tiene una cuenta en Twitter? | Open Subtitles | حسنا ، هل من أحد آخر يتساءل لماذا مكتب مخابرات البحرية لديه حساب تويتر في الأصل ؟ |
Desde que en 2011, abrí una cuenta en Twitter, la misoginia y los misóginos han demostrado suficientemente que me menospreciarán en cada paso que dé. | TED | منذ انضممت تويتر في عام 2011، وقد أثبتَ كره النساء وكارهي النساء بوضوح أنهم سوف يحقرون كل خطوة لي. |
Tan solo en los últimos dos meses, grupos del EIIL dedicados a la comunicación han dispuesto de cuentas en Twitter, Facebook, VK, Friendica, Quitter y Diaspora. | UN | وفي الشهرين الماضيين فقط، أنشأت جماعات وسائط الإعلام التابعة للتنظيم حسابات على مواقع تويتر وفيسبوك و VK و Friendica و Quitter و Diaspora. |