"en um" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في أم
        
    Al mismo tiempo, el ejército demolió seis casas de campesinos en Um A-Ghizlan. UN وفي الوقت نفسه، هدمت القوات الحكومية منازل ستة فلاحين في أم الغزلان.
    Se instaló otra cámara en Um Al Maarik para ampliar el sistema existente. UN وركبت كاميرا إضافية في أم المعارك لتعزيز الشبكة القائمة.
    Suministros y perforación de un nuevo pozo en Um Kharieth UN توفير الإمدادات وحفر بئر جديدة في أم خرائط
    Suministro e instalación de un depósito elevado de acero y vallado del pozo en Um Kharieth UN توفير اللوازم وتركيب خزان فولاذي مرتفع وتسييج البئر في أم خرائط
    El 11 de junio, Israel confiscó tierras de palestinos en Um Al Qaris, cerca de Rafah, en la Faja de Gaza, a beneficio del asentamiento vecino de Morag. UN ٤١٥ - في ١١ حزيران/يونيه، صادرت إسرائيل أرضا فلسطينية في أم القارص قرب رفح في شريط غزة لفائدة مستوطنة موراغ المجاورة.
    Se instaló el sistema de cámaras de vigilancia en el taller de mandriladoras verticales en Um Al Maarik, para permitir la vigilancia permanente del trabajo en dicho taller. UN وتم تركيب شبكة كاميرات الرصد في ورشة آلات التجويف الرأسية في أم المعارك لتوفير وسيلة للرصد المتواصل لطبيعة ما يجهز في تلك الورشة.
    El 3 de diciembre, milicias armadas atacaron al SLA en Um Kunya, al sur de Nyala, como consecuencia de lo cual resultaron muertos 11 civiles y 7.500 personas quedaron desplazadas según las informaciones. UN ففي 3 كانون الأول/ديسمبر هاجمت المليشيا المسلحة جيش تحرير السودان في أم كونيا جنوب نيالا، ونتيجة لهذا تفيد التقارير بمقتل قرابة 11 مدنيا وتشريد زهاء 500 7 شخص.
    Los preparativos para recibir al primer batallón de infantería de Egipto en Um Kadada y al primer batallón etíope en Kulbus también están atrasados. UN 34 - وتأخرت التحضيرات لاستقبال كتيبة المشاة المصرية الأولى في أم كدادة والكتيبة الإثيوبية الأولى في كلبس عن موعدها المقرر.
    ii) Un batallón egipcio en Um Kadada; UN ' 2` الكتيبة المصرية في أم كدادة؛
    El Grupo sólo ha podido comprobar dos ataques, que se registraron el 18 de julio en Um Dukhum, en las proximidades de un campamento de desplazados internos. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق إلا من هجومين اثنين وقعا في أم دخن في 18 تموز/يوليه قرب مخيم للمشردين داخليا.
    El 4 de diciembre se produjeron enfrentamientos entre las FAS y fuerzas de la facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán en Um Kunya, 35 kilómetros al sur de Nyala. UN وفي 4 كانون الأول/ديسمبر، اندلع قتال بين القوات المسلحة السودانية وقوات جيش التحرير السوداني/فصيل ميني ميناوي في أم كونيا، على بعد 35 كيلومترا إلى الجنوب من نيالا.
    El 13 de enero, tres miembros de una tripulación que trabajaba para el Servicio Aéreo Humanitario de las Naciones Unidas fueron secuestrados por hombres no identificados poco después de haber aterrizado en Um Shalaya, en Darfur Occidental. UN ومع ذلك، اختطف مجهولون في 13 كانون الثاني/يناير ثلاثة أفراد طاقم تعاقدت معه خدمات الأمم المتحدة للنقل الجوي للمساعدة الإنسانية، وذلك بعد وقت قصير من هبوطهم في أم شالايا في غرب دارفور.
    El avión se dirigió al sur y voló dos veces en círculo sobre Tejalei, antes de dirigirse nuevamente al norte y lanzar cuatro bombas a uno o dos kilómetros al sur de la base de operaciones de la UNISFA en Um Khariet. UN وتوجهت الطائرة بعد ذلك جنوبا وحلقت مرتين فوق منطقة تاج اللي، قبل العودة باتجاه الشمال وألقت أربع قنابل على مسافة كيلومترين تقريبا جنوب قاعدة عمليات سرية القوة الواقعة في أم خريت.
    La facción Minni Minawi del Ejército de Liberación del Sudán admitió a través de un portavoz haber participado en los combates que tuvieron lugar en Um Dafok. UN وزعم متحدث باسم جيش تحرير السودان - فصيل ميني ميناوي أن الفصيل اشترك في الصدامات التي وقعت في أم دافوق.
    Al día siguiente, la UNISFA aprehendió a ocho hombres misseriya de quienes se sospechaba que habían cometido el crimen, los entrevistó para realizar averiguaciones acerca del incidente y los entregó a los dirigentes comunitarios misseriya en Um Khariet. UN وفي اليوم التالي، احتجزت القوة الأمنية المؤقتة ثمانية رجال من المسيرية يشتبه في ارتكابهم الجريمة، وحققت معهم بشأن الحادث وسلمتهم إلى زعماء المسيرية في أم خريت.
    Bomba manual; el costo íntegro incluye nuevas perforaciones en Um Khiir, Sohib y la aldea de Fadullah 1 UN مضخة يدوية - تشمل التكلفة الإجمالية أعمال حفر جديدة في أم خير وصهيب وقرية فضل الله 1
    El deterioro de las condiciones de seguridad en Um Dukhun tras el incidente provocó el desplazamiento de unos 5.000 civiles que huyeron al Chad y de otros 10.000 que escaparon a los campamentos de desplazados internos de Darfur Meridional. UN وأدى تدهور الأمن في أم دخن عقب هذا الحادث إلى تشريد ما يقرب من 000 5 من المدنيين الذين فروا إلى تشاد، وإلى تشريد 000 10 آخرين عاذوا بمخيمات النازحين داخليا في جنوب دارفور.
    13. En el curso de las inspecciones más recientes, el OIEA instaló sistemas de vigilancia por vídeo en Um Al Ma ' arik, donde se habían fabricado importantes componentes de los módulos de separación electromagnética de isótopos. UN ١٣ - وفي خلال آخر بعثات التفتيش، قامت الوكالة بتركيب نظم للمراقبة بكاميرات الفيديو في أم المعارك، حيث جرى تصنيع المكونات الرئيسية لوحدات الفصل الكهرومغناطيسي للنظائر.
    Los recientes enfrentamientos registrados en Um Dukhun (Darfur occidental) causaron la huida de 86 sudaneses a Birao, en la prefectura de Vakaga, entre ellos 67 militantes del Movimiento por la Justicia y la Igualdad (JEM) que posteriormente fueron desarmados por las Fuerzas Armadas Centroafricanas (FACA). UN وأسفر القتال الذي وقع مؤخرا في أم دخن، غرب دارفور، عن فرار 86 من السودانيين، من بينهم 67 من مقاتلي حركة العدل والمساواة، إلى بيراو بمقاطعة فاكاغا، وقامت فيما بعد القوات المسلحة لأفريقيا الوسطى بنـزع سلاحهم.
    42. El 2 de diciembre en Darfur occidental, hombres armados atacaron a tres desplazadas internas del campamento de Dorti cuando dormían en su casa en Um Sebeikha. UN 42- وفي 2 كانون الأول/ديسمبر، في غرب دارفور، اعتدى رجال مسلحون على ثلاث نساء مشردات داخلياً يعشن في معسكر دورتي بينما كنّ نائمات في مسكنهن في أم صبيخة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus