"en un año determinado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في سنة معينة
        
    • في سنة معيّنة
        
    • في سنة ما
        
    • في سنة بعينها
        
    • في سنة محددة
        
    • في أي سنة
        
    • أثناء السنة
        
    • في السنة المعنية
        
    • خﻻل سنة معينة
        
    • في أية سنة بعينها
        
    • عن سنة معينة
        
    • في أيِّ سنة
        
    • في عام ما
        
    • عام بعينه
        
    • وفي عام معين
        
    ii) En el informe anual se reseñan las actividades desarrolladas y el uso dado a las contribuciones voluntarias en un año determinado. UN `2 ' يقدم التقرير السنوي موجزا لتنفيذ الأنشطة واستخدام أموال التبرعات في سنة معينة.
    d: Solicitud de informe sobre algunos o todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado UN د: طلب تقرير عن بعض أو كل الالتزامات الواردة في المقرر والمستحقة في سنة معينة
    e4: Reconocimiento del cumplimiento del compromiso requerido en un año determinado UN ﮬ 4: التنويه باستكمال الالتزام المستحق في سنة معينة
    Los Estados parte a los que no les corresponda aún someterse a examen en un año determinado podrán ofrecerse voluntariamente para el examen. UN ويجوز للدول الأطراف التي لم يحن بعد موعد خضوعها للاستعراض في سنة معيّنة أن تتطوّع للخضوع للاستعراض.
    Otros diversos factores podrían explicar las variaciones observadas en cuanto a las denuncias de explotación y abuso sexuales recibidas en un año determinado. UN وثمة عوامل عديدة أخرى يمكن أن تفسر الفروق المتعلقة بادعاءات الاستغلال والانتهاك الجنسيين المبلغ عنها في سنة ما.
    Los factores de absorción totales varían según la combinación de países que aportan contingentes estudiados en un año determinado. UN وتتفاوت معاملات الاستيعاب العامة حسب توليفة الدول المساهمة بقوات المشمولة بالمسح في سنة بعينها.
    Este último, en efecto, tiene baja fecundidad debido al hecho de que no todas las hembras maduras se reproducen en un año determinado. UN فالرفي البرتقالي مثلا يتسم بتدني معدل الخصوبة لأن إناثه الكبيرة لا تتناسل كلها في سنة محددة.
    Tipo 9: Solicitud de informe sobre algunos o todos los compromisos establecidos en una decisión que debieron cumplirse en un año determinado UN الحالة 9: طلب تقرير عن بعض أو كل الالتزامات الواردة في المقرر والمستحقة في سنة معينة
    Tipo 13: Reconocimiento del cumplimiento del compromiso requerido en un año determinado UN الحالة 13: الإقرار باستكمال الالتزام المستحق في سنة معينة
    Al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN ويجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    Clave Número de minas retenidas en un año determinado UN عدد الألغام المبلغ عن الاحتفاظ بها في سنة معينة:
    Clave Número de minas retenidas en un año determinado UN عدد الألغام المبلغ عن الاحتفاظ بها في سنة معينة:
    De manera más específica, en un año determinado, la Comisión podría incluir tres temas sustantivos en su programa: UN ١٤٦ - وبصورة أكثر تحديدا، تستطيع اللجنة أن تدرج في سنة معينة ثلاثة بنود فنية في جدول أعمالها:
    ii) los ajustes superan en total [x] por ciento del inventario total en un año determinado; UN `2` إذا كان مجموع التعديلات يتجاوز [x] في المائة من قائمة الجرد الإجمالية في سنة معينة.
    ii) los ajustes superan en total [x] por ciento del inventario total en un año determinado; UN `2` إذا كان مجموع التعديلات يتجاوز [x] في المائة من قائمة الجرد الإجمالية في سنة معينة.]
    Todo Estado parte que se seleccione para ser objeto de examen en un año determinado podrá aplazar su participación hasta el año siguiente del ciclo por motivos justificados. UN ويجوز للدولة الطرف التي يقع عليها الاختيار للمشاركة في الاستعراض في سنة معيّنة أن ترجئ مشاركتها إلى السنة التالية من دورة الاستعراض، إذا كان لديها مبررا معقولا لذلك.
    La selección de los Estados parte objeto de examen y los Estados parte examinadores en un año determinado se realiza por sorteo al comienzo de cada año del ciclo de examen. UN ويجري اختيار الدول المقرر استعراضها وتلك التي ستجري استعراضات لدول أخرى في سنة معيّنة بالقرعة في بداية كل سنة من دورة الاستعراض.
    Los fondos de apoyo al coordinador residente que no se gasten en un año determinado se devolverán a los recursos generales para su reprogramación. UN 2 - وتعاد اعتمادات دعم المنسق المقيم التي لم تنفق في سنة ما إلى الموارد العامة لإعادة برمجتها.
    Sin embargo, los factores de absorción general tienden a variar según la combinación de países encuestados en un año determinado. UN بيد أن معاملات الاستيعاب اﻹجمالية تميل إلى التباين حسب توليفة الدول المساهمة بقوات والمشمولة بالمسح، في سنة بعينها.
    Dicho proceso también podría organizarse de manera que coincidiera con las cuestiones relativas al programa de trabajo de la Comisión en un año determinado. UN ويمكن لمثل هذه العملية أن تنظم بحيث تتوافق مع المسائل المدرجة في برنامج عمل هذه اللجنة في أي سنة معينة.
    La diferencia entre el número de funcionarios que ha ascendido en un año determinado y el número total de funcionarios en servicio activo al principio del mismo año es el índice de ascensos. UN وتسمى نسبة الموظفين الذين تمت ترقيتهم أثناء السنة إلى العدد الإجمالي للموظفين العاملين في بداية السنة بدليل الترقية.
    En el futuro, si el Comité considerara necesario que el Grupo de trabajo celebrara consultas en persona, éste podría reunirse en lugar de otro grupo en un año determinado. UN وإذا ما رأت اللجنة مستقبلا أنه يلزم أن ينعقد هذا الفريق العامل لإجراء مشاورات مباشرة، سيكون عليها أن توجه بعقد اجتماع هذا الفريق بدلا من فريق آخر في السنة المعنية.
    2. El número de períodos ordinarios de sesiones se establecerá en función del volumen de trabajo de la Junta Ejecutiva en un año determinado. UN ٢ - عدد الدورات العادية ينبغي أن يمليه عبء عمل المجلس التنفيذي في أية سنة بعينها.
    Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente Producción total - materia prima - destrucción de una sustancia controlada notificada por una Parte en un año determinado UN الإنتاج الإجمالي - المواد الوسيطة - تدمير المواد الخاضعة للرقابة التي يبلغ بها أحد الأطراف عن سنة معينة
    1. De conformidad con lo dispuesto en el párrafo 14 de los términos de referencia del Mecanismo de examen, al comienzo de cada ciclo de examen se realizará un sorteo para seleccionar a los Estados parte que participarán en el proceso de examen en un año determinado del ciclo. UN 1- وفقاً للفقرة 14 من الإطار المرجعي لآلية الاستعراض، يجري اختيار الدول الأطراف المشاركة في عملية الاستعراض في أيِّ سنة معينة من دورة الاستعراض بالقرعة في بداية كل دورة استعراض.
    5. Con arreglo a lo dispuesto en los párrafos 19 y 20 de los términos de referencia, se realizará un sorteo para establecer qué Estados parte se someterán a examen en un año determinado y qué Estados parte efectuarán los exámenes. UN 5- وفقاً للفقرتين 19 و20 من الإطار المرجعي، تسحب القرعة لتحديد الدول الأطراف المستعرَضة في عام ما والدول الأطراف المستعرِضة.
    No obstante, en un año determinado sólo se examinarán a fondo algunos capítulos o sectores temáticos. UN ولكن لا يخضع للدراسة المتعمقة في عام بعينه سوى عدد محدود من الفصول أو المجالات المواضيعية.
    12. La tasa global de fecundidad (la tasa global de fecundidad por edad de una población de mujeres en un año determinado) ha continuado descendiendo hasta llegar a 1,25 en 2005, la más baja que se ha registrado (datos provisionales). UN 12 - وواصل المعدل الكلي للخصوبة (الذي يشير إلى مجموع معدلات الخصوبة في أعمار معينة بالنسبة للمرأة وفي عام معين) هبوطه ليصل إلى أدنى مستوى مسجل وهو 1.25 في عام 2005 (بيانات مؤقتة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus