"en un apartamento" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في شقة
        
    • في شقّة
        
    • في شقق
        
    • في شُقَّةِ
        
    • فى شقة
        
    • بشقة
        
    • من شقة
        
    • في إحدى الشقق
        
    • في الشقة
        
    • شقة سكنية
        
    • في شقةٍ
        
    • في شُقَّة
        
    • بشقّة
        
    en un apartamento, con mis tías, pero mi novio me construye una casa. Open Subtitles أسكن في شقة مع عماتي, و لكن عشيقي يبني لي منزل
    ¿Entonces por qué vivía en un apartamento de un dormitorio y trabajaba de conserje durante los últimos cinco años? Open Subtitles إذن لمَ كان يسكن في شقة من غرفة واحدة ويعمل كعامل نظافة خلال السنوات الخمس الماضية؟
    Las 47 filipinas y los 4 niños se alojaban en un apartamento de 900 pies cuadrados en Hong Kong. UN وكانت السيدة الفلبينية البالغة من العمر ٧٤ عاماً وأطفالها اﻷربعة يقيمون في شقة تبلغ مساحتها ٠٠٩ قدم مربع في هونغ كونغ.
    ... en un apartamento de South Jefferson, en Daly City. Open Subtitles الظهر في شقّة في الـ300 بناية جنوبي جيفيرسن في مدينة دالي
    De este modo, se estableció, entre otras cosas, que los miembros de la secta se reunían periódicamente en un apartamento situado en un edificio del barrio de Lokbatan. UN وكان مما ثبت أن أعضاء الطائفة كانوا يجتمعون بانتظام في شقة توجد في عمارة سكنية في لوكباتان.
    Su apartamento se había vendido y la suma se había dividido entre ella y F.L. La autora vivía a la sazón en un apartamento alquilado con sus hijos y F.L. estaba obligado a ocuparse de su manutención. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف.. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    Su apartamento se había vendido y la suma se había dividido entre ella y F.L. La autora vivía a la sazón en un apartamento alquilado con sus hijos y F.L. estaba obligado a ocuparse de su manutención. UN فقد تم بيع شقتها واقتسمت ثمنها مع ل. ف. وهي حالياً تعيش في شقة مستأجرة مع طفليها ويلزم ل. ف.
    Alega que estaba viviendo con su familia en un apartamento de una habitación en una residencia de estudiantes, estaba inscrito con esa dirección en el padrón municipal y nunca trató de ocultar su paradero a la policía. UN ويدفع بأنه كان يعيش مع أسرته في شقة مكونة من غرفة واحدة في مسكن للطلبة، وأنه كان مسجلاً لدى السلطات المحلية بذلك العنوان، وأنه لم يحاول قط إخفاء مكان وجوده عن الشرطة.
    Los diez hombres fueron arrestados en un apartamento alquilado por uno de ellos en Mohandesine, Giza. UN وقد تم توقيف الرجال ال10 في شقة استأجرها أحدهم في حي المهندسين بالجيزة.
    Está esa muchacha en un apartamento mohoso y agrietado con muebles carcomidos, rodeada de suciedad. Open Subtitles هناك فتاة, تعيش في شقة متعفنة و الجدران بالية الأثاث بالي من الحشرات و هو مطوق بالأوساخ
    Vives en un apartamento en Iugar de con tu familia. Open Subtitles فضلتي العيش في شقة فاخرة بدلاً من العيش في المنزل
    Debo viajar en autobús, como un imbécil. Vivir en un apartamento, como un idiota. Open Subtitles سأستقل الحافلة مثل غبيّ وسأعيش في شقة كمعتوه
    Me parece que ya sé por qué estamos en un apartamento. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف لماذا نحن موجودون في شقة.
    Había cuatro personas viviendo en un apartamento mínimo porque no podían pagar el alquiler. Open Subtitles كان هناك أربعة أناس يعيشون في شقة ضيقة لأنهم لا يستطيعون تحمل تكاليف الإيجار إنها باهظة جداً و سخيفة
    Vivíamos en un apartamento de dos habitaciones en el distrito Garment. Open Subtitles عشنا في شقة من غرفتين في مقاطعة الجرامنت
    en un apartamento barato, yo, moriré vestida en BABY, y seré descubierta por casualidad por un robot sirviente. Open Subtitles واسكن في شقة رخيصة وحدي اموت وانا ارتدي لباس الاطفال وأكتشف في النهاية من قبل خادم آلي
    Porque hasta ayer vivía en un apartamento minúsculo, pero mira la casa nueva. Open Subtitles هذا لأنه، حتى يوم أمس عشت في شقّة بحجم طفل صغير لكن انظر إلى المكان الجديد
    El número de desahucios es afectado, entre otras cosas, por el hecho de que es más bien común vivir en un apartamento de alquiler, por los costos de la vivienda, los retrasos en los pagos y las prácticas que siguen los propietarios de las viviendas en casos de amenaza de desahucio. UN ويتأثر عدد حالات الطرد، في جملة أمور، بالاعتياد على العيش في شقق مستأجرة وتكاليف المعيشة وتزايد عدد الحالات التي يصعب فيها السداد وممارسات مالكي المساكن في حالات التهديد بالطرد.
    Harris y su mamá vivían en un apartamento cerca de la cocina. Open Subtitles هاريس وأمّه عاشا في شُقَّةِ مِنْ المطبخِ.
    Necesito algo que se vea bien en un apartamento rentado y controlado en Van Nuys. Open Subtitles اريد شيء يبدو جيداً فى شقة ايجار فى فان نايز
    Y nunca tendré que volver a vivir en un apartamento diminuto. Open Subtitles ولن أعيش ثانياً بشقة إستوديو حقيرة وصغيرة
    Recientemente, se detuvo a nueve observadores locales que se encontraban en un apartamento en disputa y se les trasladó a una comisaría donde fueron sometidos a interrogatorio. UN وفي إحدى الحالات التي حدثت مؤخرا، تم اقتياد تسعة مراقبين محليين من شقة متنازع عليها الى مخفر الشرطة والتحقيق معهم.
    Habitación (habitaciones) en un apartamento común UN غرفة (غرف) في إحدى الشقق المشتركة
    El equipo no figuraba en los registros financieros de la organización, se encontraba en un apartamento alquilado y posteriormente fue trasladado en el automóvil del hijo del autor a un garaje. UN ولم تُسجّل المعدات في السجلات المالية للمنظمة، بل احتُفظ بها في الشقة المؤجرة ثم نُقلت في سيارة الابن إلى مرآب.
    Desde Bon Iver tocando con unos amigos en un apartamento en Montmartre hasta Yeasayer en una noche larga, y muchas, muchas más bandas desconocidas o muy famosas. TED ومن بون إيفرعازفاً مع بعضٍ من الرفاق في شقة سكنية بمونتمارتر إلى ياسيير بعد ليلة طويلة والكثير منهم من الفرق الغير معروفة أو جداً مشهورة.
    Vivíamos en un apartamento helado cerca de la universidad. Open Subtitles كُنا نعيش في شقةٍ مُتواضعَة قُربَ الجامعَة
    - En cualquier caso, no estoy segura.. .. en vivir en un apartamento modelo. Open Subtitles أنا لا أَعرفُ حول المعيشة في شُقَّة نموذجية، مع ذلك.
    ¿Por qué vives en un apartamento tan lindo y tienes ese auto? Open Subtitles عندها لماذا تعيشي بشقّة جميلة و لديكِ سيّارة فاخرة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus