"en un bosque" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في غابة
        
    • في الغابة
        
    • فى غابة
        
    • في منطقة حرجية
        
    • في الغابه
        
    • فى الغابه
        
    • في بستان
        
    • في خشب
        
    Según ese testigo, muchos rwandeses desplazados que no portaban armas fueron perseguidos y asesinados en un bosque de bambú próximo al campamento. UN وتدل إحدى الشهادات أيضا على أن الكثيرين من المشردين الروانديين العزل طوردوا وقتلوا في غابة الخيزران قرب هذا المخيم.
    Es como estar en un bosque, lleno de árboles, cada uno tan hermoso, tan fascinante, que es imposible ver más allá... para ver la imagen mayor. Open Subtitles الأمر يبدو كما لو كنا في غابة ذات أشجار كثيفة كل واحدة منها جميلة ورائعة من المستحيل النظر لما هو أبعد منها
    En un minuto estás en un teatro, en el siguiente en un bosque... con esas criaturas, quiero decir, es bastante para freir cualquier cabeza. Open Subtitles ففي لحظة كنتِ في المسرح.. وفي الأخرى كنتِ في غابة بها تلك المخلوقات أقصد أن هذا يكفي لسلق مخ الشخص
    Entretanto, el marido de la autora vivía en un campamento de partisanos mengreles en un bosque cercano. UN وفي هذه الأثناء كان زوج مقدمة الشكوى يعيش في مخيم أنصار المنغريل في الغابة المجاورة.
    Imaginad que estáis afuera en un bosque, en algún prado y veis una hormiga trepando por una brizna de hierba. TED إذا انت في الغابة أو في المرعى.. وترى هذه النملة التي تتسلق ورقة العشب هذه.
    Bien, escúchame, al menos estaciónalo en algún lugar... que no llame mucho la atención, en un bosque apartado debajo de un montón de hojas, tal vez. Open Subtitles حسنا ، اسمع ، على اقل تقدير اركنها في مكان ما لن يجذب الإنتباه في غابة منعزلة تحت كومة من الأوراق ربما
    Atlantis está en ruinas y somos fugitivos, atrapados en un bosque sin comida, sin medicinas. Open Subtitles اتلانتيس تكمن في الخراب، ونحن الهاربين، عالقة في غابة بلا طعام ولا دواء.
    MUNIGI: en un bosque en los alrededores de este lugar, sobre el camino de Kibumba a Rutshuru, Nord-Kivu, se señala que habría cadáveres en descomposición, que expelen un fuerte olor. UN مونيغي: في غابة بالقرب من هذا المكان، على الطريق من كيبومبا إلى روتشورو، شمالي كيفو، أشير إلى وجود جثث في حالة تعفن، وتنبعث منها رائحة قوية.
    Y eso es maravilloso, si se encuentran en un bosque y hay un oso. TED وهذا شيء مذهل هذا إذا كنت في غابة وهناك دبّ
    en un bosque natural como este, sin gestión es la mejor gestión. TED في غابة طبيعية كهذه، غياب الإدارة هو أفضل إدارة.
    Lo que estáis viendo aquí son unas imágenes recientemente captadas en un bosque cerca de aquí, de una cobra real hembra haciendo su nido. TED انتم تشاهدون صورا ملتقطة حديثا في غابة قريبة من هنا لأنثي كوبرا تصنع عشها
    Comienza en un bosque francés en verano de 1798. Open Subtitles بدأت أحداثها في غابة فرنسية بأحد أيام صيف 1798
    en un bosque con hadas como damas de honor... cada una sosteniendo la pequeña mano de un elfo. Open Subtitles في غابة مليئة بالوصيفات من الجنيات كل حفرة بها جني صغير
    "En el punto medio en el viaje de la vida, me encontré en un bosque oscuro..." Open Subtitles عند منتصف الطريق في رحلة الحياة وجدت نفسي في غابة مظلمة
    Sí, por lo que sospecho que está oculto en un bosque que conoce. Open Subtitles أجل، لذا توقعت إنه ربما يكون مختبئاً في غابة مألوفة.
    Digamos que no me siento cómodo, estando indefenso en un bosque con un extraño que está armado. Open Subtitles دعنا فقط نقول انني لستُ مرتاحاً بكوني أعزل في غابة , برفقة مجهولٍ مسلح
    Fue herido con su arma en una refriega, se le dejó por muerto en un bosque. Nunca volvió a ser el mismo. Open Subtitles ضُرب بمسدسه خلال عملية مراقبة مخدرات و ترك في الغابة ليموت
    - "¿Acaso vivimos en un bosque lluvioso?" - ¿Acaso quieres morir? Open Subtitles هل نحن نعيش في الغابة المطيره؟ تريد حقا أن تموتي؟
    Escúchame... escúchenme no somos sólo seis fugitivos en un bosque. Open Subtitles . أستمع لي . إستمع . نحن لسنا فقط ستة مجرمين في الغابة
    En el medio del camino de nuestra vida me extravié en un bosque sombrío... Open Subtitles لقد تجاوزت حياتى منتصفها وقد وجدت نفسى ضائعه ... فى غابة من الغسق
    La conmemoración se celebró en un bosque remoto, protegido de la vista. UN وقد نُظم حفل إحياء ذكرى الضحايا في منطقة حرجية نائية محجوبة عن مرأى الناظرين.
    Dos meses en un bosque tratando de mantenerte con vida, eso es lo que pasa. Open Subtitles شهرين في الغابه أحاول أن أبقى حيّاً هذا هو الأمر
    Nos descuartiza, nos deja en un bosque. Open Subtitles سوف يقطعنا ويرمى بنا فى الغابه
    Comer con mis padres en un bosque de bambúes... era una amenaza real. Open Subtitles كنت اتناول الطعام مع أمي وأبي في بستان الخيزران ! كانت متعة حقيقية
    A mitad de camino de nuestra vida, me levanté para buscarme en un bosque oscuro... por el que me desvié del camino correcto. Open Subtitles نصف الطريق على طول رحلة حياتنا إستيقظت لإيجاد نفسي في خشب مظلم لإبتعد عن الطريق المستقيم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus