| El helicóptero, que fue seguido una vez que cruzó la frontera de Bosnia y Herzegovina, aterrizó en un campo de fútbol de Posusje. | UN | وجرى تتبعها عبر الحدود إلى البوسنة والهرسك حيث نزلت في ملعب لكرة القدم في بوسوسيي. |
| Aviones de combate de la OTAN hicieron contacto visual con un helicóptero MI-8 blanco que aterrizó en un campo de fútbol en Tuzla. | UN | رصدت طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة عيانا طائرة عمودية بيضاء من طراز MI-8 تهبط في ملعب لكرة القدم في توزلا. |
| 39. Un testigo internacional y una persona desplazada informaron de que habían visto de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
| 39. Un testigo internacional y una persona desplazada informaron de que habían visto de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٩٣- ويذكر شاهد دولي وشخص مشرﱠد رؤيتهما ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
| Un caza de la OTAN estableció contacto visual con un helicóptero MI-8 que aterrizaba en un campo de fútbol de la ciudad de Jablanica. | UN | رصدت طائرات الناتو المقاتلة، بصريا، طائرة عمودية من طراز مي-٨ تهبط في ملعب كرة قدم في بلدة يابلانيكا. |
| Un observador de la UNPROFOR también informó de haber visto entre 300 y 500 hombres, en su mayoría uniformados, en un campo de fútbol cerca de Nova Kasaba. | UN | كما أفاد أحد المراقبين التابعين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية بأنه شاهد ما بين ٣٠٠ و ٥٠٠ رجل، معظمهم بالبزة العسكرية، في ملعب لكرة القدم قرب نوفاكاسابا. |
| En su informe, el Relator Especial mencionó las fotografías tomadas por el Gobierno de los Estados Unidos de América que mostraban trozos de tierra removida en un campo de fútbol cerca de Nova Kasaba. | UN | ٤٤ - وقد أشار المقرر الخاص في تقريره إلى الصور الفوتوغرافية التي التقطتها حكومة الولايات المتحدة اﻷمريكية والتي تبين مساحات من التربة المقلوبة في ملعب لكرة القدم قرب نوفاكاسابا. |
| El 15 de julio, se observaron numerosos zapatos y prendas de vestir en un campo de fútbol en la misma zona. | UN | وفي ١٥ تموز/يوليه، شوهد عدد كبير من اﻷحذية وقطع الملابس في ملعب لكرة القدم في المنطقة ذاتها. |
| Una de esas personas dijo haber visto aproximadamente a 500 hombres, muchos de los cuales llevaban uniformes del ejército del Gobierno de Bosnia, detenidos en un campo de fútbol cerca de Nova Kasaba. | UN | وأفاد أحد المشردين أنه شاهد نحو ٥٠٠ رجل يرتدي عدد كبير منهم زي جيش الحكومة البوسنية كانوا محتجزين في ملعب لكرة القدم بالقرب من نوفا كاسابا. |
| El personal de la UNPROFOR observó un helicóptero camuflado MI-8 de color verde que, procedente del oeste, aterrizaba en un campo de fútbol en las cercanías de Prozor. | UN | شاهد موظفو قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مموهة باللون اﻷخضر من طراز MI-8/HIP وهي تصل من جهة الغرب وتحط في ملعب لكرة القدم في جوار بروزور. |
| 24. Algunas de las personas que viajaban en los autobuses dijeron que habían visto por la ventana a hombres capturados. Un observador internacional y una persona desplazada vieron de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
| 24. Algunas de las personas que viajaban en los autobuses dijeron que habían visto por la ventana a hombres capturados. Un observador internacional y una persona desplazada vieron de 300 a 500 hombres en un campo de fútbol en Nova Kasaba. | UN | ٤٢- ويذكر بعض الذين كانوا مسافرين في هذه الباصات أنهم شاهدوا من نوافذها رجالاً أسرى وشاهد مراقب دولي ومشرد ما بين ٠٠٣ و٠٠٥ رجل في ملعب لكرة القدم في نوفا كسبه. |
| Javier no va a enterrar un ataúd en un campo de fútbol. | Open Subtitles | (خافيير) لن يدفن نعشاً بالتأكيد في ملعب لكرة القدم |
| Cazas de la OTAN informaron de la presencia de tres helicóptero MI-8 (uno blanco y dos grises) en un campo de fútbol en los alrededores del lugar donde se perdió el contacto. | UN | وأبلغت الطائرات المقاتلة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي عن ثلاث طائرات هليكوبتر من طراز MI-8 كانت جاثمة في ملعب لكرة القدم )واحدة بيضاء واﻷخريان لونهما أخضر( قرب المكان الذي فقد فيه الهدف. |
| Miembros de la UNPROFOR observaron que un helicóptero MI-8, blanco y azul con una cruz roja (No. de cola T9-HAG), aterrizó en un campo de fútbol en Tuzla. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة بيضاء وزرقاء اللون من طراز MI-8 وعليها علامة صليب أحمر )رقم الذيل T9-HAG(، تهبط في ملعب لكرة القدم في توزلا. |
| Una vez concluida esta operación, y después de haber intentado obtener garantías de seguridad para que los funcionarios locales del ACNUR salieran de Potočari, el convoy del ACNUR regresó a Bratunac. Allí los funcionarios del ACNUR supieron por serbios del lugar que había un gran número de bosníacos detenidos en un campo de fútbol cercano. | UN | وبعد اكتمال هذه العملية ومحاولة تأمين ممر آمن من بوتوكاري للموظفين المحليين التابعين لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عادت قافلة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى براتوناتش، وهناك سمع موظفو مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين من الصرب المحليين بوجود أعداد كبيرة من البوشناق المحتجزين في ملعب لكرة القدم. |
| Si tomamos los desechos nucleares producidos en EE. UU., los ponemos en un campo de fútbol, los apilamos, solo llegarían a 6 metros de alto. | TED | لو أخذنا كل المخلفات النووية التي صنعناها في الولايات المتحدة الأمريكية، ووضعناها في ملعب كرة قدم وكدسناها هناك، فستصل إلى ارتفاع 20 قدم فقط. |