En total, este pro-grama de reinserción tiene un valor de unos 200 dóla-res; la mayor parte de esa suma se entregará única-mente después de que los excombatientes se inscriban en un centro regional de reinserción. | UN | ويبلغ مجموع قيمة المواد نحو 200 دولار لا يحصل عليها المحاربون السابقون إلا بعد تسجيلهم في مركز إقليمي لإعادة الإدماج. |
Ello incluyó la racionalización y la concentración de nueve centros de información de las Naciones Unidas en la Europa occidental en un centro regional en Bruselas. | UN | وشمل ذلك ترشيد وتوحيد تسعة من مراكز الأمم المتحدة للإعلام تقع في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد في بروكسل. |
En vista de la consolidación de los nueve centros de información de Europa occidental en un centro regional y la consiguiente liberación de recursos, Tanzanía aboga por una distribución equitativa de los recursos liberados con atención especial a las necesidades de los países en desarrollo y los países menos | UN | وإزاء توحيد تسعة مراكز للإعلام في أوروبا الغربية في مركز إقليمي واحد وما يستتبعه هذا من تحرير للموارد، قالت إن حكومتها تطالب بالمساواة في توزيع الموارد التي ستتحرر على هذا النحو مع الاهتمام بوجه خاص باحتياجات البلدان النامية وأقل البلدان نموا. |
En el programa ejecutivo para 2010 se dispone la meta de convertir al país en un centro regional de servicios e industrias de carácter ecológico. | UN | ويبيّن البرنامج التنفيذي الصادر عام 2010 الهدف الخاص بتحويل البلد إلى مركز إقليمي للخدمات والصناعات الخضراء. |
4. Pide que la conversión de la Oficina de Información Regional en un centro regional no entrañe una reducción del apoyo que el Centro presta actualmente a la Oficina de Información Regional y a los proyectos y programas dirigidos a la región de los Estados árabes; | UN | ٤ - تطلب ألا يؤدي رفع مستوى المكتب اﻹعلامي اﻹقليمي إلى مركز إقليمي إلى تخفيض الدعم المقدم حاليا من المركز الى المكتب اﻹعلامي اﻹقليمي والمشاريع والبرامج التي تستهدف المنطقة العربية؛ |
Como primera medida, tengo la intención de racionalizar y consolidar los 13 centros de información de Europa occidental en un centro regional. | UN | 72 - وكخطوة أولى، أعتزم ترشيد وضم مراكز الإعلام الــ 13 الواقعة في أوروبا الغربية في محور إقليمي واحد. |
En el caso de países cuyos programas de energía nucleoeléctrica son de relativa magnitud, la inversión en un centro regional podría ser de 40% a 60% inferior que la dedicada a instalaciones nacionales. | UN | ويمكن أن يتراوح نطاق الاستثمارات في مركز إقليمي بين 40% و 60% أدنى مما هو عليه بالنسبة للمرافق الوطنية في حالة البلدان التي لديها برامج قوى نووية كبيرة إلى حد ما. |
En el caso de países cuyos programas de energía nucleoeléctrica son de relativa magnitud, la inversión en un centro regional podría ser de 40% a 60% inferior que la dedicada a instalaciones nacionales. | UN | ويمكن أن يتراوح نطاق الاستثمارات في مركز إقليمي بين 40% و 60% أدنى مما هو عليه بالنسبة للمرافق الوطنية في حالة البلدان التي لديها برامج قوى نووية كبيرة إلى حد ما. |
D. Cooperación regional entre misiones En su resolución 64/269, la Asamblea General decidió establecer un Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda), con el fin de consolidar las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente en un centro regional independiente. | UN | 26 - قررت الجمعية العامة، في قرارها 64/269، إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي، أوغندا، لغرض تجميع مهام إدارية ومهام دعم من بعثات ميدانية يضمها مكان جغرافي واحد في مركز إقليمي قائم بذاته. |
El UNIFEM coordina el grupo temático regional sobre género y derechos humanos en un centro regional de las Naciones Unidas (Johannesburgo) | UN | تنسيق الصندوق لأعمال الفريق المواضيعي الإقليمي المعني بالمسائل الجنسانية وحقوق الإنسان في مركز إقليمي واحد تابع للأمم المتحدة (جوهانسبرغ) |
La Comisión Consultiva recuerda que, en su resolución 64/269, la Asamblea General decidió, en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, establecer un Centro Regional de Servicios en Entebbe (Uganda) con objeto de consolidar en un centro regional independiente las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno de una misma región geográfica. | UN | 56 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 64/269، وفي إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي، قررت إنشاء مركز خدمات إقليمي في عنتيبي، أوغندا، بغرض تجميع المهام الإدارية ومهام الدعم التي تؤديها بعثات ميدانية تقع ضمن مجموعة جغرافية واحدة في مركز إقليمي قائم بذاته. |
La Comisión Consultiva recuerda que, mediante su resolución 64/269, la Asamblea General decidió establecer, en el marco de la estrategia global de apoyo a las operaciones sobre el terreno, un centro regional de servicios en Entebbe con el propósito de consolidar las funciones administrativas y de apoyo de misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente en un centro regional independiente. | UN | 61 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت في قرارها 64/269، في إطار استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، إنشاء مركز خدمات إقليمي في عنتيبي بغرض توحيد مهام الإدارة والدعم من البعثات الميدانية المجمعة جغرافيا في مركز إقليمي قائم بذاته. |
En su resolución 64/269, la Asamblea General aprobó el establecimiento de un centro regional de servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda), con el objeto de consolidar en un centro regional independiente las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno que se encontraban en esa región geográfica. | UN | 26 - وبموجب قرار الجمعية العامة 64/269، وافقت الجمعية على إنشاء مركز الخدمات الإقليمي في مركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا، لغرض توحيد المهام الإدارية ومهام الدعم من البعثات الميدانية المتقاربة جغرافيا في مركز إقليمي قائم بذاته. |
La Asamblea General, en su resolución 64/269, aprobó el establecimiento de un centro regional de servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda), con el objetivo de consolidar las funciones administrativas y de apoyo de las misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente en un centro regional independiente. | UN | 31 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 64/269 على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، بغرض دمج المهام المتعلقة بالشؤون الإدارية والدعم للبعثات الميدانية المتقاربة جغرافيا في مركز إقليمي مستقل. |
En su resolución 64/269, la Asamblea General aprobó el establecimiento de un centro regional de servicios en el centro logístico de Entebbe (Uganda), a fin de centralizar en un centro regional autónomo las funciones de administración y apoyo de misiones sobre el terreno agrupadas en una misma región geográfica, como se propone en el informe del Secretario General sobre la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno (A/64/633). | UN | 18 - ووافقت الجمعية العامة في قرارها 64/269 على إنشاء مركز إقليمي لتقديم الخدمات في مركز اللوجستيات في عنتيبي، أوغندا، بغرض دمج المهام المتعلقة بالشؤون الإدارية والدعم للبعثات الميدانية المتقاربة جغرافيا في مركز إقليمي مستقل، على النحو المقترح في تقرير الأمين العام عن استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي (A/64/633). |
Habida cuenta de que Djibouti se está transformando rápidamente en un centro regional de servicios de trasbordo y tránsito de mercancías y que se construye en él un nuevo puerto moderno y una gran cantidad de proyectos y elementos de infraestructura, las siniestras medidas de Eritrea no pueden menos que causar alarma en la comunidad internacional. | UN | ونظرا إلى أن جيبوتي هي في سبيلها إلى التحول بسرعة إلى مركز إقليمي لخدمات الشحن العابر، بفضل تشييد ميناء حديث آخر وإنشاء مجموعة من البنى التحتية والمشاريع، فإن الإجراءات البغيضة التي أقدمت عليها إريتريا ينبغي أن تكون مبعث قلق للمجتمع الدولي. |
El objetivo principal de la creación de centros regionales de servicios es consolidar en un centro regional autónomo las funciones administrativas y de apoyo de misiones agrupadas en una misma región geográfica. | UN | 43 - يتمثل الهدف الأساسي المتوخى تحقيقه من خلال المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في توحيد مهام الإدارة والدعم للبعثات الميدانية المجمعة بحسب المناطق الجغرافية إلى مركز إقليمي مستقل. |
La Comisión Consultiva recuerda que la Asamblea General, en su resolución 64/269, decidió establecer, en el marco de la estrategia global de apoyo a las actividades sobre el terreno, un Centro Regional de Servicios en Entebbe a fin de consolidar en un centro regional independiente las funciones administrativas y de apoyo de misiones sobre el terreno agrupadas geográficamente. | UN | 57 - تشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة قررت، بموجب قرارها 64/269، أن تنشئ، في إطار استراتيجية الدعم الميداني على الصعيد العالمي، مركزا للخدمات الإقليمية في عنتيبي، لغرض دمج المهام الإدارية والمتصلة بالدعم بسحبها من بعثات ميدانية مجمعة جغرافيا وإسنادها إلى مركز إقليمي قائم بذاته. |
El Departamento está preparando planes para la creación de un centro regional para Europa occidental que irá acompañada de la clausura de los nueve centros ya existentes en Estados miembros de la Unión Europea y su consolidación en un centro regional. | UN | وتعكف الإدارة على إعداد خطط لإنشاء محور لأوروبا الغربية يستتبع إغلاق المراكز الإعلامية القائمة التسعة الواقعة في الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي ودمجها في محور إقليمي واحد. |