"en un certificado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • على شهادة
        
    • في شهادة
        
    • على الشهادة
        
    • الى شهادة
        
    • إلى شهادة
        
    • شهادة صادرة
        
    ii) Bienes corporales sujetos a inscripción especializada o anotación en un certificado de titularidad UN `2` الموجودات الملموسة الخاضعة لتسجيل متخصّص أو للتأشير بشأنها على شهادة الملكية
    Inscripción en un registro especializado o anotación en un certificado de titularidad UN التسجيل في سجل متخصّص أو التأشير على شهادة ملكية
    Prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني المسجّل في سجل متخصّص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    en un certificado médico que se extendió después del accidente se describían las magulladuras que tenía en el cuerpo. UN ووصفت الكدمات التي كانت تظهر على جسمه في شهادة طبية صدرت بعد الواقعة.
    d) Orden de prelación cuando la oponibilidad a terceros se basa en la inscripción en un registro especializado o la anotación en un certificado de titularidad UN الأولوية عندما يكون النفاذ تجاه الأطراف الثالثة مستندا إلى التسجيل في سجل متخصّص أو على التأشير بشأنه في شهادة ملكية
    El que no pudiera estamparse un visado en un certificado planteaba también dificultades. UN كما أن عدم جواز وضع تأشيرة على الشهادة هو أمر يشكل مصاعب.
    Prelación de una garantía real sobre algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّل في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    Prelación de una garantía real o algún otro derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني أو غيره من الحقوق المسجّلة في سجِّل متخصص أو المؤشر بشأنها على شهادة ملكية
    Prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad UN أولوية الحق الضماني المسجّل في سجِّل متخصّص أو المؤشّر بشأنه على شهادة ملكية
    en un certificado de defunción que usted habría firmado. Open Subtitles بناءاً على شهادة الوفاة التي امضيت عليها,
    4. Inscripción en un registro especializado o anotación en un certificado de titularidad UN 4- التسجيل في سجل متخصص أو التأشير على شهادة الملكية
    10. Prelación de una garantía real inscrita en un registro especializado o anotada en un certificado de titularidad UN 10- أولوية الحق الضماني المسجّل في سجل متخصّص أو المؤشر بشأنه على شهادة ملكية
    iii) Tratándose de bienes muebles sujetos a inscripción en un registro especializado o que hayan de ser anotados en un certificado de titularidad, efectuando dicha inscripción o anotación, conforme a lo previsto en la recomendación 39; UN `3` في الممتلكات المنقولة الخاضعة للتسجيل في سجل متخصص أو للتأشير على شهادة ملكية، بواسطة ذلك التسجيل أو التأشير، على النحو المنصوص عليه في التوصية 39؛
    Johnny, ¿qué hay de malo en un certificado de matrimonio? Open Subtitles جوني ما الضرر هنا في شهادة الزواج ما هي إلا قطعة ورق
    Una garantía real tiene prelación frente a la inscrita posteriormente en el registro especializado o anotada en un certificado de titularidad. UN ويكون لأي حق ضماني من هذا القبيل الأولوية على الحق الضماني الذي يسجل في السجل المتخصص أو يؤشر بشأنه في شهادة الملكية في وقت لاحق.
    En la mayoría de estos ordenamientos, el derecho inscrito en un registro especializado o anotado en un certificado de titularidad tiene prelación sobre las otras garantías reales no registradas de este modo o no anotadas en un certificado de la titularidad. UN وفي معظم تلك الدول، يكون للحق المسجل في سجل متخصص أو مؤشر بشأنه في شهادة الملكية الأولوية على أي حقوق ضمانية غير مسجلة أو مؤشر بشأنها في شهادة الملكية على هذا النحو.
    Entre los datos esenciales que constan en un certificado de nacimiento están la nacionalidad de los padres del niño; es frecuente que el padre o la madre del niño se abstengan de sacar el certificado de nacimiento de su hijo. UN ومن بين تلك البيانات الجوهرية التي يجب تدوينها في شهادة الميلاد بيان جنسية والدي المولود، فامتناع والد أو والدة المولود عن استلام شهادة ميلاد مولودهما لهو شأن خاص بهم.
    en un certificado médico se menciona la " presunta violación " , la hora, la fecha y el lugar donde se decía que había ocurrido, así como el nombre del supuesto autor de la violación. UN ويرد في شهادة طبية " الاغتصاب المزعوم " ووقت حدوثه وتاريخه ومكانه بالإضافة إلى اسم الجاني المزعوم.
    Sin embargo, si se utiliza cualquiera de estos métodos, la prelación de la garantía real a la que se refiera quedará subordinada a los derechos de un comprador o un acreedor garantizado concurrente que se haya fiado del sistema de anotación en un certificado. UN ولكن لو استخدمت أي هاتين الطريقتين تدنّت مرتبة الحق الضماني الذي تتصلان به عن حقوق أي مشتر أو دائن مضمون منافس يكون قد اعتمد على نظام التأشير على الشهادة.
    Toda persona tendrá derecho a no confiar en un certificado o en una firma avalada por un certificado en la medida en que no sea razonable hacerlo. UN " )١( لا يحق ﻷي شخص الارتكان الى شهادة أو توقيع مدعوم بشهادة الى حد غير معقول .
    Lo apoyó en un certificado de la Asociación de Simpatizantes de los Muyahid, una copia de un supuesto emplazamiento a presentarse y un informe médico del Centro de Supervivientes de Torturas y Traumas. UN وتأييدا للطلب، استند إلى شهادة من رابطة المتعاطفين مع المجاهدين، وصورة من إخطار قيل إنه يلزمه بتقديم نفسه إلى مركز ضحايا التعذيب والصدمات، وتقريرا من المركز عن فحصه.
    b) toda persona que confíe en un certificado expedido por la entidad certificadora cuando los daños y perjuicios sean imputables a información incorrecta o errónea consignada en el certificado. UN )ب( أي شخص يرتكن الى شهادة صادرة عن سلطة التصديق ، اذا كان الضرر ناشئا عن خطأ أو عيب في الشهادة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus