Derechos y obligaciones de las partes en un contrato de transporte con anterioridad a su modificación | UN | حقوق والتزامات الأطراف في عقد النقل قبل الخروج عنه |
" 2. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | " ۲- ما لم يُنَص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أيّ شرط في عقد النقل باطلا متى كان: |
1. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | ١ - ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي بند في عقد النقل باطلا متى كان: |
Sin embargo, el presente Convenio no será aplicable a las relaciones entre las partes originarias en un contrato de transporte excluido de su ámbito de aplicación a tenor del artículo 6. | UN | بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦. |
Sin embargo, el presente Convenio no será aplicable a las relaciones entre las partes originarias en un contrato de transporte excluido de su ámbito de aplicación a tenor del artículo 6. | UN | بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦. |
Sin embargo, el presente Convenio no será aplicable a las relaciones entre las partes originarias en un contrato de transporte excluido de su ámbito de aplicación a tenor del artículo 6. | UN | بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦. |
2. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | ۲ - ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي حكم في عقد النقل باطلا متى كان: |
1. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | ١ - ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي بند في عقد النقل باطلا متى كان: |
2. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | ۲ - ما لم ينص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي حكم في عقد النقل باطلا متى كان: |
Se expresó cierto apoyo a la sugerencia de que se aclarara el efecto de un acuerdo de arbitraje para terceros en un contrato de transporte y que habría de armonizarse en vez de dejarse al arbitrio del derecho interno, como en el proyecto de artículo 81bis. | UN | وكان هناك بعض التأييد لاقتراح مفاده أنه ينبغي توضيح أثر اتفاق التحكيم على أطراف ثالثة في عقد النقل وأنه ينبغي أن يكون متّسقا، بدلا من أن يُترك للقانون الوطني كما ورد في مشروع المادة 81 مكررا. |
1. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | ١- ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي بند في عقد النقل باطلا متى كان: |
2. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | ۲- ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي حكم في عقد النقل باطلا متى كان: |
Toda cláusula en un contrato de transporte que disponga que la responsabilidad del cargador o del cargador documentario se extinguirá, total o parcialmente, de producirse un determinado hecho o a partir de determinado momento, carecerá de efecto alguno: | UN | عندما ينصّ شرط في عقد النقل على أنّ مسؤولية الشاحن أو الشاحن المستندي ستتوقف كليا أو جزئيا عند وقوع حدث معيّن أو بعد وقت معيّن، يكون ذلك الشرط باطلا: |
1. Salvo disposición en contrario en el presente Convenio, cualquier cláusula en un contrato de transporte será nula en la medida en que: | UN | ١- ما لم يُنص على خلاف ذلك في هذه الاتفاقية، يكون أي شرط في عقد النقل باطلا متى كان: |
Sin embargo, el presente Convenio no será aplicable a las relaciones entre las partes originarias en un contrato de transporte excluido de su ámbito de aplicación a tenor del artículo 6. | UN | بيد أن هذه الاتفاقية لا تنطبق فيما بين الطرفين الأصيلين في عقد نقل مستبعد بمقتضى المادة ٦. |
1. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la eficacia de un acuerdo de arbitraje incluido en un contrato de transporte en el transporte no regular al cual sea aplicable el presente Convenio o las normas del presente Convenio por razón de: | UN | ١- ليس في هذه الاتفاقية ما يمسّ بوجوب إنفاذ اتفاق تحكيم وارد في عقد نقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم تنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
b) la incorporación del régimen del presente Convenio en un contrato de transporte que, por lo demás, no esté incluido en su ámbito de aplicación, voluntariamente realizada por las partes. | UN | (ب) إدراج الطرفين طوعا هذه الاتفاقيةَ في عقد نقل ليس لولا ذلك خاضعا لها. |
1. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la eficacia de un acuerdo de arbitraje incluido en un contrato de transporte en el transporte no regular al cual sea aplicable el presente Convenio o las normas del presente Convenio por razón de: | UN | ١ - ليس في هذه الاتفاقية ما يمس بوجوب إنفاذ اتفاق تحكيم وارد في عقد نقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم تنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
b) La incorporación del régimen del presente Convenio en un contrato de transporte que, de otra manera, no estaría incluido en su ámbito de aplicación, voluntariamente realizada por las partes. | UN | (ب) إدراج الطرفين طوعا هذه الاتفاقية في عقد نقل ليس لولا ذلك خاضعا لها. |
1. Nada de lo dispuesto en el presente Convenio afectará a la eficacia de un acuerdo de arbitraje incluido en un contrato de transporte en el transporte no regular al cual sea aplicable el presente Convenio o las normas del presente Convenio por razón de: | UN | ١- ليس في هذه الاتفاقية ما يمسّ بوجوب إنفاذ اتفاق تحكيم وارد في عقد نقل في سياق النقل الملاحي غير المنتظم تنطبق عليه هذه الاتفاقية أو أحكام هذه الاتفاقية بسبب: |
b) la incorporación del presente Convenio en un contrato de transporte que, por lo demás, no esté incluido en su ámbito de aplicación, voluntariamente realizada por las partes. | UN | (ب) إدراج الطرفين طوعا لهذه الاتفاقية في عقد نقل لا يكون لولا ذلك خاضعا لهذه الاتفاقية. |