La delegación de la Federación de Rusia expresa la esperanza de que en un futuro no muy lejano todos los Estados nucleares se incorporen al proceso de reducciones concertadas de armamentos nucleares. | UN | وأعرب عن اﻷمل في أن يتم في المستقبل القريب انضمام جميع الدول النووية لعملية تخفيض اﻷسلحة النووية حسب اﻹنفاق. |
En relación con el veto, Bolivia comparte el criterio de que el ideal de la comunidad internacional es avanzar hacia la eliminación de este recurso, ojalá en un futuro no muy lejano. | UN | وبالنسبة لحق النقض، تشارك بوليفيا الرأي القائل بأن الوضع المثالي يستوجب أن يعمل المجتمع الدولي على إلغــاء هذا الحق، وأن يجــري ذلك، كما نأمل، في المستقبل القريب. |
Deseo pasar ahora a ocuparme de varias tareas que recientemente han encomendado al Organismo varios gobiernos o que tal vez le encomienden en un futuro no muy lejano. | UN | دعوني أنتقل اﻵن إلى بعض المهــام التي أناطتهــا الحكومة بالوكالة مؤخرا أو قد تحيلها عليها في المستقبل القريب. |
Espero que en un futuro no muy lejano la Conferencia pueda ocuparse concretamente de las cuestiones relativas a las armas pequeñas. | UN | وآمل أن يكون بإمكان المؤتمر في المستقبل غير البعيد أن يتناول على نحو محدد القضايا المتعلقة باﻷسلحة الصغيرة. |
Le deseamos todo lo mejor a su regreso a Hanoi y esperamos verle de nuevo aquí en un futuro no muy lejano. | UN | نتمنى لك كل التوفيق والسداد في عودتك إلى هانوي ونتطلع إلى رايتك هنا من جديد في المستقبل غير البعيد. |
en un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
Nos declaramos dispuestos a trabajar conjuntamente con otras Partes con el fin de revitalizar a la Conferencia de Desarme en un futuro no muy lejano. | UN | ونحن على استعداد للعمل سوية مع سائر الأطراف متكافلين في جهودنا لإحياء مؤتمر نزع السلاح في مستقبل ليس ببعيد جداً. |
Los Estados Unidos esperan con interés que este convenio entre en vigor en un futuro no muy lejano. | UN | والولايات المتحدة تتطلع إلى دخول هــذه الاتفاقية حيز النفاذ في المستقبل القريب جدا. |
La Ley se revisará en un futuro no muy lejano con miras a fortalecer la actual fiscalización de precursores. | UN | وسيراجع هذا القانون في المستقبل القريب بغرض تعزيز المراقبة القائمة حاليا للسلائف. |
Tampoco se puede saber cuántos van a desaparecer en un futuro no muy lejano si no cambian las circunstancias en las que actualmente viven en Estados multinacionales. | UN | ولا يمكن أيضاً التنبؤ بعدد الشعوب التي ستزول في المستقبل القريب ما لم تتغير الظروف التي تعيش فيها اليوم في الدول المتعددة القوميات. |
Por lo tanto, esperamos que en un futuro no muy lejano la Convención sea verdaderamente universal. | UN | ولهذا يحدونا الأمل في أن تصبح الاتفاقية عالمية بصورة حقيقية في المستقبل القريب. |
Estoy convencido de que en un futuro no muy lejano podremos hacer recomendaciones a la Asamblea. | UN | آمل أن نتمكن من تقديم توصيات للجمعية في المستقبل القريب. |
Indonesia tiene la intención de continuar con este proceso y espera comunicar y difundir un resultado positivo en un futuro no muy lejano. | UN | وتنوي إندونيسيا مواصلة هذا العملية وتأمل في الإبلاغ عن نتيجة إيجابية لهذا المسعى والتنويه بها في المستقبل القريب. |
De hecho, hay muchos científicos que piensan que la vida puede ser creada en un laboratorio en un futuro no muy lejano. | Open Subtitles | هناك العديد من العلماء بالفعل يعتقدون أنه يُمكن للحياة أن تُخلق في المختبر في المستقبل القريب. |
Opino que hoy tenemos bien fundadas razones para creer que una paz amplia en el Oriente Medio será una realidad en un futuro no muy lejano. | UN | وإني أرى أنه أصبحت تتوفر لدينا اليوم أسباب وجيهة للاعتقاد بأن السلم الشامل في الشرق اﻷوسط سيكون حقيقة في المستقبل غير البعيد. |
Abrigamos grandes esperanzas de que esas exhortaciones se vean satisfechas en un futuro no muy lejano. | UN | ويراودنا أمل عظيم في تلبية هذه النداءات في المستقبل غير البعيد. |
en un futuro no muy lejano, este ferrocarril estará terminado. | Open Subtitles | في المستقبل غير البعيد سننهي هذه السكة الحديدية |
en un futuro no muy lejano, este ferrocarril estará terminado. | Open Subtitles | في المستقبل غير البعيد سننهي هذه السكة الحديدية |
en un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
en un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد من الآن في عالم محطّم .. سقطت ثانية إلى ماضيها |
en un futuro no muy lejano, en un mundo en ruinas... a ella la acosa su pasado | Open Subtitles | وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها |
El Grupo de Trabajo espera poder visitar el país en un futuro no muy lejano. | UN | ويعرب الفريق العامل عن أمله في أن يتمكن من زيارة البلد في مستقبل ليس ببعيد. |
Porque en algún momento en un futuro no muy lejano... tendrás que hacerte la siguiente pregunta. | Open Subtitles | لأنه عند نقطة ما في مستقبل قريب سوف تطرح سؤالاً على نفسك |