"en un idioma que comprendan" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بلغة يفهمونها
        
    • باستخدام لغة يفهمونها
        
    • بلغة يستطيعون فهمها
        
    • وبلغة يفهمونها
        
    • بلغة يمكنهم فهمها
        
    El Comité recomienda también que se adopten todas las medidas necesarias para que los extranjeros a los que se aplique esta ley sean informados en un idioma que comprendan acerca de los recursos de que disponen y sean asistidos por un letrado. UN وتوصي اللجنة أيضاً باتخاذ جميع التدابير لاطلاع اﻷجانب الذين يقعون تحت طائلة هذا القانون بلغة يفهمونها على وسائل الانتصاف المتاحة لهم ولتوفير محامٍ لهم.
    El Comité recomienda también que se adopten todas las medidas necesarias para que los extranjeros a los que se aplique esta Ley sean informados en un idioma que comprendan acerca de los recursos de que disponen y sean asistidos por un letrado. UN وتوصي اللجنة أيضا باتخاذ جميع التدابير لاطلاع اﻷجانب الذين يقعون تحت طائلة هذا القانون بلغة يفهمونها على وسائل الانتصاف المتاحة لهم ولتوفير محامٍ لهم.
    27. A los detenidos debería dárseles por escrito las razones de la detención en el momento de la detención y en un idioma que comprendan. UN ٧٢- ينبغي تزويد المحتجزين عند احتجازهم بأسباب احتجازهم مكتوبة بلغة يفهمونها.
    c) Informar a todos los detenidos y reclusos extranjeros, en un idioma que comprendan, de su derecho a pedir que se les ponga en contacto sin demora con sus autoridades consulares; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    Exijan que los trabajadores domésticos reciban un contrato por escrito en un idioma que comprendan y que sus salarios se abonen a cuentas bancarias. UN أن تقتضي حصول العمال المنزليين على عقد مكتوب بلغة يستطيعون فهمها ودفع أجورهم في حساب مصرفي.
    49. En el momento de su detención, se debe explicar a los detenidos los motivos de esa medida en un idioma que comprendan. UN ٩٤- وينبغي إعلام المحتجزين وقت احتجازهم باﻷسباب الداعية إلى احتجازهم بلغة يفهمونها.
    Habrá que informar a todas las personas detenidas acerca de las razones de su detención y sobre sus derechos, incluido el derecho a impugnar su legalidad, en un idioma que comprendan, y a tener acceso a un abogado. UN ويجب إبلاغ جميع المحتجزين بأسباب احتجازهم وبحقوقهم، بما في ذلك الحق في الطعن في مشروعية الاحتجاز بلغة يفهمونها ويجب أن تُتاح لهم فرصة استشارة محامين.
    El Estado parte debe también ofrecer asistencia letrada suficiente a los extranjeros en todos los casos de expulsión si esta fuera necesaria para salvaguardar sus derechos, y establecer procedimientos que garanticen que los nacionales extranjeros sean informados de sus derechos en un idioma que comprendan. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها.
    El Estado parte debe también ofrecer asistencia letrada suficiente a los extranjeros en todos los casos de expulsión si esta fuera necesaria para salvaguardar sus derechos, y establecer procedimientos que garanticen que los nacionales extranjeros sean informados de sus derechos en un idioma que comprendan. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تقدم المساعدة القانونية المناسبة إلى الأجانب فيما يتعلق بجميع حالات الطرد إذا كانت ضرورية لضمان حقوقهم ووضع إجراءات لضمان إعلام الأجانب بحقوقهم بلغة يفهمونها.
    3) En virtud del párrafo 1), las personas alojadas en los refugios tienen derecho a recibir asesoramiento psiquiátrico y psicológico, así como asistencia médica y social, en un idioma que comprendan. UN 3 - يحق للأشخاص في المأوى، بموجب الفقرة 1، الحصول على النصح من الأطباء والأخصائيين النفسيين وعلى المساعدة الطبية والاجتماعية بلغة يفهمونها.
    5. Los trabajadores migratorios y sus familiares que sean detenidos serán informados en el momento de la detención, de ser posible en un idioma que comprendan, de los motivos de esta detención, y se les notificarán prontamente, en un idioma que comprendan, las acusaciones que se les haya formulado. UN 5- يبلَّغ العمال المهاجرون أو أفراد أسرهم بأسباب القبض عليهم عند إلقاء القبض، وبقدر الإمكان بلغة يفهمونها. كما يبلغون على وجـه السرعـة بلغـة يفهمونها بالتهم الموجهة إليهم.
    El Estado parte debe adoptar también las medidas necesarias para garantizar que los apátridas y los no ciudadanos sean informados de sus derechos en un idioma que comprendan y tengan acceso a las garantías procesales fundamentales desde el momento en que son privados de libertad, sin ningún tipo de discriminación. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان إبلاغ الأشخاص عديمي الجنسية وغير المواطنين بحقوقهم بلغة يفهمونها واستفادتهم من الضمانات القانونية الأساسية منذ لحظـة حـرمانهم مـن حريتهم، دون أي تمييز.
    El Estado parte debe adoptar también las medidas necesarias para garantizar que los apátridas y los no ciudadanos sean informados de sus derechos en un idioma que comprendan y tengan acceso a las garantías procesales fundamentales desde el momento en que son privados de libertad, sin ningún tipo de discriminación. UN وينبغي للدولة الطرف كذلك أن تعتمد التدابير اللازمة لضمان إبلاغ الأشخاص عديمي الجنسية وغير المواطنين بحقوقهم بلغة يفهمونها واستفادتهم من الضمانات القانونية الأساسية منذ لحظـة حـرمانهم مـن حريتهم، دون أي تمييز.
    e) el derecho a comunicarse en un idioma que comprendan. UN (ه) الحق في التخاطب بلغة يفهمونها.
    El Comité recomienda que el Estado Parte adopte las medidas necesarias para que las personas que sean devueltas (no admitidas) tengan derecho de oficio de un día más de plazo y sean informadas de este derecho en un idioma que comprendan. UN توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف التدابير اللازمة لكي يستفيد الأشخاص الذين يعادون قسراً ( " غير المقبولين " ) من يوم كامل، ولكي يتم إخبارهم بهذا الحق بلغة يفهمونها.
    40. Se alienta a los Estados partes a garantizar que se comuniquen a los trabajadores domésticos migratorios, de manera explícita, por escrito y en un idioma que comprendan, las condiciones de empleo, con indicación de sus obligaciones específicas, el horario, la remuneración, los días de descanso y otras condiciones de trabajo, en contratos equitativos suscritos con su libre y pleno consentimiento. UN 40- وتشجع الدول الأطراف على ضمان حصول العمال المنزليين المهاجرين على شروط عمل واضحة ومكتوبة بلغة يفهمونها وتبين بالتحديد واجباتهم وساعات عملهم وأجورهم وأيام راحتهم وغير ذلك من شروط العمل في عقود حرة ومنصفة وتحظى بموافقتهم الكاملة.
    c) Informar a todos los detenidos y reclusos extranjeros, en un idioma que comprendan, de su derecho a pedir que se les ponga en contacto sin demora con sus autoridades consulares; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    c) Informar a todos los detenidos y reclusos extranjeros, en un idioma que comprendan, de su derecho a pedir que se les ponga en contacto sin demora con sus autoridades consulares; UN (ج) إعلام جميع المحتجزين والسجناء الأجانب باستخدام لغة يفهمونها بحقهم في طلب الاتصال بسلطاتهم القنصلية دون إبطاء؛
    Velen por que las autoridades de inmigración y trabajo cooperen para registrar a todos los trabajadores migratorios e informarles de sus derechos en un idioma que comprendan. UN ضمان تعاون سلطات الهجرة والعمل على تسجيل جميع العمال المهاجرين وإطْلاعهم على حقوقهم بلغة يستطيعون فهمها.
    En respuesta a la pregunta 18, además de las leyes y reglamentos que rigen el encarcelamiento y la detención en espera de juicio, la Constitución establece que los detenidos deben ser informados cuanto antes, en un idioma que comprendan, sobre los motivos de su encarcelamiento o detención. UN 32 - واسترسل قائلا في معرض الإشارة إلى السؤال 18 إنه بالإضافة إلى القوانين والأنظمة التي تحكم التوقيف والاحتجاز رهن المحاكمة، فإن الدستور ينص على ضرورة إبلاغ المحتجزين بأسباب توقيفهم أو احتجازهم بأسرع وقت ممكن عمليا وبلغة يفهمونها.
    La información sobre ese derecho se les debe proporcionar en un idioma que comprendan y por escrito cuando lleguen al lugar de detención, y difundirse de modo general en todos los lugares de detención, mediante carteles que sean visibles. UN ويجب توفير المعلومات عن هذا الحق بلغة يمكنهم فهمها وبصورة خطية وقت وصولهم إلى مكان الاحتجاز، ويجب إعلانها بوجه عام في جميع أنحاء أماكن الاحتجاز من خلال العلامات أو الملصقات المعلنة بوضوح في أماكن الاحتجاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus