Las opiniones expresadas habían sido reiteradas en una entrevista concedida a un periódico y algunas de ellas habían sido publicadas anteriormente en un libro. | UN | وتم تكرار الأفكار المعبر عنها في مقابلة نُشرت في إحدى الصحف كما تم نشر بعض منها قبل ذلك في كتاب. |
Es latín. Lo leí en un libro. Sólo quería decirlo en voz alta. | Open Subtitles | كلمة لاتينية، قرأتها في كتاب ما وأردت أن أنطقها بصوت عالٍ |
Estoy pensando en esta teoría que leí en un libro de verdad, Hopper... | Open Subtitles | أفكر بهذه النظرية التي قرأت عنها في كتاب حقيقي يا هوبر, |
Así que empecé a pensar cómo podría plasmar esto en un libro. | TED | وبدأت أفكر كيف يمكن أن أوصل هذا في شكل كتاب. |
Y ahora trabajo en un libro que sale en Enero sobre la tragedia de Darfur | Open Subtitles | وحاليا أعمل على كتاب عن مأسـاة دارفور وأتوقع أن يصدر في يناير القادم |
Cuando estábamos limpiando su celda, el Dr. Leckter escondió algo en un libro. | Open Subtitles | على تَنظيف خليةِ الدّكتورِ ليكتور يخفي شيئا في الكتاب |
Una vez leí en un libro que las cosas que más te encolerizan, son las cosas que son verdad. | Open Subtitles | تعرف، قرأت مرة في كتاب الأشياء التي تجعلك شديد الغضب هي الأشياء التي تعرف بأنها صحيحة |
en un libro lleno de grandes montañas de prosa, ¿cómo es este momento profundamente diferente? | Open Subtitles | في كتاب يعج بكمية هائلة من النثر، كيف هذه المرة يكون مختلفًا تمامًا؟ |
en un libro que escribió, se jactó de que después de la invasión de Timor Oriental por Indonesia, | UN | وقد تباهى في كتاب ألفه أنه بعد غزو اندونيسيا لتيمور الشرقية: |
Posteriormente, las monografías preparadas para la conferencia se reunirán en un libro que se publicará comercialmente. | UN | وستجمع لاحقا الورقات التي أعدت للمؤتمر في كتاب سيعرض للبيع. |
A raíz de esto, la UNESCO manifestó que recogería ambos documentos en un libro que sería distribuido en toda la región. | UN | وفي أعقاب ذلك، أفادت اليونسكو أنها ستقدم الورقتين في كتاب لتوزيعه في المنطقة بأسرها. |
Sus resultados se recogerán en un libro del que se me hará entrega a finales del verano de 2001. | UN | وسترد أعمالهم في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001. |
Sus resultados se recogerán en un libro del que se me hará entrega a finales del verano de 2001. | UN | وسترد أعمال هذه الشخصيات في كتاب سيقدم إليَّ في أواخر صيف عام 2001. |
La suma solicitada (42.000 dólares), permitirá actualizar en un libro la jurisprudencia del Tribunal y preparar y publicar Judgements of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | ٨-٠٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٢ دولار تكلفة استكمال مجموعة الاجتهادات القضائية للمحكمة في شكل كتاب ولكفالة إعداد ونشر أحكام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
La suma solicitada (42.000 dólares), permitirá actualizar en un libro la jurisprudencia del Tribunal y preparar y publicar Judgements of the United Nations Administrative Tribunal. | UN | ٨-٠٣ ستغطي الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٤٢ دولار تكلفة استكمال مجموعة الاجتهادات القضائية للمحكمة في شكل كتاب ولكفالة إعداد ونشر أحكام المحكمة اﻹدارية لﻷمم المتحدة. |
Estoy trabajando en un libro en Nueva York, así que tengo que volver. | Open Subtitles | انا اعمل على كتاب في نيو يورك لذلك علي ان اعود |
Si voy a estar en un libro, al menos déjame mostrarte que puedo hacer. | Open Subtitles | ان كنت سوف اكون في الكتاب على الأقل دعيني اريك ما استطيع فعله |
Los gastos por esos insumos se cargan al fondo fiduciario y se registran en un libro mayor separado. | UN | وتحمل النفقات من هذه البنود على صندوق استئماني ويحتفظ بها في دفتر استاذ منفصل. |
La historia que quiero contarte, no se encuentra en un libro. | Open Subtitles | القصه التى اريد ان اخبركم اياها, لايمكن ايجادها فى كتاب. |
Es ficción... una historia de horror en un libro sobre leyendas urbanas. | Open Subtitles | إنّه خيال. إنّها قصّة رعب في كتابٍ حول الأساطير الحضريّة. |
Rediseñemos la moralidad, en vez de leer qué está bien o mal en un libro de 3000 años. | Open Subtitles | أخلاقنا بدلاً من قراءة ما هو صواب و خطأ من كتاب عمره 3 آلاف سنة |
Siempre me ha fascinado la escritura Indus desde que leí sobre ella en un libro de texto de la escuela secundaria. | TED | لقد كنت دائما معجبا بالنص الاندوسي منذ قرأت عنها في الكتب المدرسية المتوسطة. |
El informe se basa en un libro de Alex de Waal y Yoanes Ajawin publicado en Londres en 1995 y titulado Facing Genocide: The Nuba of Sudan. | UN | ويستند التقرير إلى كتاب للكاتبين أليكس دي وال ويوانيس أجاوين، نشر في لندن في عام 1995 بعنوان مواجهة الإبادة الجماعية: نوبة السودان. |
Durante los primeros meses, lo escondió doblado en un libro. | Open Subtitles | خلال الأشهر الأولى، أبقيتِ هذه مخفية، مطوية داخل كتاب |
Si él pone su ojo en un libro ningún precio es demasiado alto. | Open Subtitles | اذا وضع عيناة على الكتاب , يدفع اى مبلغ ليحصل علية |
en un libro titulado Resources and Population, los editores, refiriéndose a las estimaciones de la División de Población del tamaño de la población total, indican que " quizá subsistan márgenes de error que pueden ser pertinentes desde el punto de vista local, pero las cifras globales parecen constituir una aproximación satisfactoria a la realidad. | UN | 46 - وفي كتاب بعنوان الموارد والسكان، ذكر المحررون في معرض إشارتهم إلى تقديرات الحجم الإجمالي للسكان التي عرضتها شعبة السكان أن " هامش الخطأ المحلي ذي الصلة قد يستمر، أما الأرقام العالمية فيبدو أنها تقارب الواقع على نحو مرض. |
¡No podemos permitir esto en un libro infantil! | Open Subtitles | لا يُمكننا أن نسمح لهذا أن يكون كتاب أطفال! |
Sr. Newton, le ruego que compile todo esto en un libro tan pronto como sea posible. | Open Subtitles | سيد نيوتن, أنا أتمنى أن تقوم بعمل كل هذا على شكل كتاب, بأسرع ما يمكن |