"en un mecanismo de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في آلية
        
    • إلى آلية
        
    • بدور الآلية
        
    • ضمن آلية
        
    Los Estados partes también deben participar en un mecanismo de examen por homólogos. UN وتطلب أيضا إلى الدول الأطراف أن تشارك في آلية لاستعراض الأقران.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لذلك، يتعين على الدول الأطراف أن تسعى الى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة الى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل لدى الأمم المتحدة.
    Se consideró muy importante la participación de todas las partes interesadas en un mecanismo de ese tipo. UN واعتبر المركز أن مشاركة جميع الجهات المعنية في آلية من هذا القبيل أمر هام للغاية.
    La preocupación por mejorar la imagen de las Naciones Unidas no debería transformar a las actividades de información en un mecanismo de propaganda. UN ولا ينبغي للرغبة في تحسين صورة اﻷمم المتحدة أن تحول أنشطة اﻹعلام إلى آلية دعائية.
    En el último decenio también ha cambiado profundamente el entorno de la financiación, ya que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) se ha transformado en un mecanismo de financiación de la Convención, los flujos de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) han aumentado nuevamente tras diez años de estancamiento, y han disminuido los recursos para el desarrollo rural y la agricultura. UN 6 - وشهدت البيئة التمويلية أيضاً تغيراً عميقاً في العقد الأخير، في ظل اضطلاع مرفق البيئة العالمية بدور الآلية المالية للاتفاقية، وتزايد تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مرة أخرى بعد عقد من الركود، وتراجع الموارد المتاحة للتنمية الريفية والزراعة.
    Sin embargo, hay cambios que podrían no prestarse fácilmente a ser incluidos en un mecanismo de ajuste automático o que las partes pueden preferir excluir de ese mecanismo. UN بيد أنه قد تكون هناك تغيرات لا يسهل إدخالها ضمن آلية تلقائية للتعديل، أو يفضل الطرفان استبعادها من تلك الآلية.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas; UN وتحقيقا لهذه الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب يخصص تحديدا لهذا الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة؛
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    A tal fin, los Estados Parte procurarán hacer contribuciones voluntarias adecuadas y periódicas a una cuenta específicamente designada a esos efectos en un mecanismo de financiación de las Naciones Unidas. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تسعى الدول الأطراف إلى تقديم تبرعات كافية ومنتظمة إلى حساب مخصص تحديدا لذلك الغرض في آلية تمويل تابعة للأمم المتحدة.
    En julio de 2011, la organización participó en un mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas. UN شاركت المنظمة في تموز/يوليه 2011 في آلية الخبراء المعنية بحقوق الشعوب الأصلية.
    15. El grupo opina que la vigilancia de la ejecución de los programas debe integrarse en un mecanismo de supervisión único como el mencionado anteriormente que supervise y coordine todos los programas de la CEPE. UN ١٥ - ويرى الفريق أن رصد تنفيذ البرنامج ينبغي أن يدمج في آلية اﻹشراف الوحيدة المشار إليها أعلاه التي تقوم باﻹشراف على جميع برامج اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا وتنسق بينها.
    La tarea más urgente, según el informe, era formular políticas públicas que contribuyeran a impulsar la utilización de geotecnologías en un mecanismo de colaboración entre el sector público y la empresa privada. UN ويتمثل أكثر المهام إلحاحا، حسبما أورده التقرير، في تحديد السياسات العامة التي تساهم في تطوير واستخدام التكنولوجيات الجيولوجية في آلية تضامنية تجمع بين القطاع العام وأصحاب مبادرات العمل في القطاع الخاص.
    Las Consultas se iniciaron en 1985 como una reunión de siete gobiernos y se han ido transformando en un mecanismo de consulta multilateral que conserva su carácter extraoficial. UN وقد شُرع في هذه المشاورات في عام ١٩٨٥ في اجتماع ضم سبع حكومات وتحولت إلى آلية استشارة متعددة اﻷطراف لا تزال تحتفظ بطابعها غير الرسمي.
    En el decenio de 1980 desapareció la baja condicionalidad del Servicio y éste se convirtió en un mecanismo de apoyo a los países de conformidad con acuerdos de derecho de giro concertados con el Fondo. UN وأضاف أن الجانب المتعلق بقلة الشروط قد اختفى في الثمانينات وتحول المرفق إلى آلية لتقديم الدعم للبلدان على أساس ترتيبات احتياطية مع الصندوق.
    También podría brindar la ocasión de convertir el manual actual para los organismos de ejecución en un mecanismo de capacitación interactivo, que es algo en lo que las Partes habían expresado anteriormente un interés particular. UN كما يمكنه توفير الفرصة لتطوير الدليل القائم لوكالات الإنفاذ وتحويله إلى آلية تدريب تفاعلية، وهو أمر كانت الأطراف قد سبق أن أعربت عن اهتمام خاص به.
    6. En el último decenio también ha cambiado profundamente el entorno de la financiación, ya que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) se ha transformado en un mecanismo de financiación de la Convención, los flujos de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) han aumentado nuevamente tras diez años de estancamiento, y han disminuido los recursos para el desarrollo rural y la agricultura. UN 6- وشهدت البيئة التمويلية أيضاً تغيراً عميقاً في العقد الأخير، في ظل اضطلاع مرفق البيئة العالمية بدور الآلية المالية للاتفاقية، وتزايد تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مرة أخرى بعد عقد من الركود، وتراجع الموارد المتاحة للتنمية الريفية والزراعة.
    6. En el último decenio también ha cambiado profundamente el entorno de la financiación, ya que el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) se ha transformado en un mecanismo de financiación de la Convención, los flujos de la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) han aumentado nuevamente tras diez años de estancamiento, y han disminuido los recursos para el desarrollo rural y la agricultura. UN 6- وشهدت البيئة التمويلية أيضاً تغيراً عميقاً في العقد الأخير، في ظل اضطلاع مرفق البيئة العالمية بدور الآلية المالية للاتفاقية، وتزايد تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية مرة أخرى بعد عقد من الركود، وتراجع الموارد المتاحة للتنمية الريفية والزراعة.
    60. El primer paso se materializó en un " mecanismo de financiamiento de urgencia " , que el Comité Provisional ratificó en septiembre de 1995. UN ٦٠ - واتخذ الصندوق الخطوة اﻷولى ضمن " آلية تمــويل للطوارئ " التي اعتمــدتها اللجنة المؤقـتة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus