"en un mundo en transformación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في عالم متغير
        
    • في العالم المتغير
        
    Es necesario examinar más de cerca lo que significa la educación de los refugiados en un mundo en transformación. UN ومن اللازم النظر بعناية أكبر في مسألة تعليم اللاجئين في عالم متغير.
    La Carta de las Naciones Unidas y la política mundial: la función del Consejo de Seguridad y de la Corte Mundial en un mundo en transformación UN ميثاق اﻷمم المتحدة والسياسة العالمية: دور مجلس اﻷمن والمحكمة العالمية في عالم متغير
    Las Naciones Unidas se esfuerzan por estudiar detenidamente la manera de solucionar este problema clave en un mundo en transformación. UN وقد عمدت اﻷمم المتحدة إلى الاضطلاع بدراسة متعمقة للكيفية التي يجب أن تتم بها تسوية هذه المشكلة الرئيسية في عالم متغير.
    La organización considera que la difusión de información sobre la participación de la mujer y su contribución a la agricultura son un medio importante de introducir cambios en la sociedad y de ofrecer una imagen fiel de las funciones de la mujer en un mundo en transformación. UN إذ ترى المنظمة أن نشر معلومات عن اشتراك المرأة ومساهمتها في الزراعة يعد وسيلة هامة لتهيئة المناخ اللازم لاحداث تغيير في المجتمع ولاعطاء صورة أدق عن أدوار المرأة في عالم متغير.
    El Sr. Ashutosh Chadha, Director de Iniciativas Estratégicas de Educación para la región de Asia y el Pacífico de Intel, empezó con una cita de Kinelev " la creación de un sistema educativo capaz de preparar a las personas para vivir en un mundo en transformación es una de las tareas cruciales de la sociedad moderna " . UN 21 - أشوطوش شادا، مدير المبادرة الاستراتيجية للتعليم، منطقة آسيا والمحيط الهادئ، شركة إنتيل، استهل مداخلته بكلام مقتبس من كينليف يقول فيه " إن استحداث نظام تربوي قادر على إعداد الأشخاص للعيش في العالم المتغير هو من المهام الحاسمة الواقعة على عاتق المجتمع الحديث " .
    Evitar la pérdida de biodiversidad, como fuente de material genético fundamental para la adaptación al futuro cambio climático, en el ciclo de producción de alimentos es fundamental para el suministro de alimentos a largo plazo en un mundo en transformación. UN وسيشكل نقص التنوع البيولوجي، باعتباره مصدرا للخصائص الوراثية التي لا بد منها للتكيف مع تغير المناخ في المستقبل في دورة إنتاج الأغذية، عنصرا حاسما في توفير الغذاء على مر الزمن في عالم متغير.
    F. Las migraciones internacionales en un mundo en transformación UN واو - الهجرة الدولية في عالم متغير
    El éxito con que la ONUDI ha respondido a los desafíos de los últimos años se ha debido, en gran medida, a la energía, la previsión, la capacidad de gestión y la acertada orientación de su Director General, quien nunca ha perdido de vista las necesidades de los países en desarrollo en un mundo en transformación y ha tenido siempre presente el bienestar de sus subalternos. UN وأضاف أن نجاح اليونيدو في مواجهة تحديات السنوات اﻷخيرة يرجع بقدر كبير إلى حيوية وبصيرة مديرها العام ومهاراته اﻹدارية وتوجيهه، إذ لم تغب عن باله مطلقا احتياجات البلدان النامية في عالم متغير وكان حريصا دائما على مصلحة موظفيه.
    9. Si bien la UNCTAD era tan importante en la actualidad como lo había sido 40 años atrás, tenía que procurar reinventarse para ser aún más eficaz en un mundo en transformación. UN 9- وعلى الرغم من أن أهمية الأونكتاد اليوم هي مثل أهميته منذ نحو 40 عاماً، فإنه ينبغي للأونكتاد أن يسعى باستمرار إلى إعادة ابتكار نفسه لكي يصبح أكثر فعالية بصورة مطردة في عالم متغير.
    I. Tema general: La agenda ambiental en un mundo en transformación: de Estocolmo (1972) a Río (2012) UN أولاً - الموضوع العام: جدول الأعمال البيئي في عالم متغير: من ستكهولم (1972) إلى ريو (2012)
    I. Tema general: La agenda ambiental en un mundo en transformación: de Estocolmo (1972) a Río (2012) UN أولاً - الموضوع العام: جدول الأعمال البيئي في عالم متغير: من ستكهولم (1972) إلى ريو (2012)
    El Informe sobre el Desarrollo Mundial, preparado por el Banco Mundial en 1997 sobre el tema “El Estado en un mundo en transformación”, constituyó un nuevo aporte analítico en favor de la idea de una administración fuerte, eficiente, transparente y responsable como factor clave del desarrollo económico. UN ٣ - وقد قدم " تقرير عن التنمية في العالم " الذي أعده البنك الدولي في عام ١٩٩٧ عن موضوع " الدولة في عالم متغير " ، مزيدا من الدعم التحليلي لفكرة أن اﻹدارة القوية والفعالة والشفافة والمساءلة هي عامل رئيسي في التنمية الاقتصادية.
    La idea surgió de las conversaciones que mantuvo un grupo durante el período de sesiones del año pasado como parte del Año Internacional del Espacio, un grupo interesado en los " Nuevos enfoques a la cooperación internacional en el espacio en un mundo en transformación " . UN وبرزت الفكرة أثناء المناقشات التي جرت في مناظرة عقدت خلال دورة العام الماضي كجزء من السنة الدولية للفضاء. وكانت إحدى المناقشات تتعلق ﺑ " نهج جديدة للتعاون الدولي في مجال الفضاء في عالم متغير " .
    Temáticamente las actividades del Centro van desde el examen de los conceptos de seguridad en un mundo en transformación, pasando por los aspectos regionales de la estabilidad estratégica, la no proliferación nuclear y el desarme, hasta el tráfico ilícito de armas pequeñas. UN 68 - وعلى الصعيد المواضيعي، تراوحت أنشطة المركز بين النظر في مفاهيم الأمن في عالم متغير وبين الجوانب الإقليمية للاستقرار الاستراتيجي وعدم الانتشار النووي ونزع السلاح وبين الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان، والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان، والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش حول " إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان بعد مضي عشر سنوات: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها منظمة حقوق الإنسان أولاً ومنظمة الخدمة الدولية لحقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Mesa redonda sobre “La Declaración sobre los derechos de los defensores de los derechos humanos, diez años después: la protección de los derechos en un mundo en transformación” (organizada por Human Rights First, el Servicio Internacional para los Derechos Humanos y la Misión Permanente de Noruega) UN حلقة نقاش بعنوان " عشر سنوات على صدور إعلان الأمم المتحدة بشأن المدافعين عن حقوق الإنسان: حماية الحقوق في عالم متغير " (تعقدها رابطة إعلاء حقوق الإنسان والرابطة الدولية لنصرة حقوق الإنسان، والبعثة الدائمة للنرويج)
    Las consultas a nivel ministerial que tuvieron lugar en el 12º período extraordinario de sesiones se centraron en las nuevas cuestiones normativas en el marco del tema general " La agenda ambiental en un mundo en transformación: de Estocolmo (1972) a Río (2012) " . UN وتركزت المشاورات الوزارية خلال الدورة الاستثنائية الثانية عشرة على المسائل الناشئة المتعلقة بالسياسات في إطار الموضوع العام ' ' جدول الأعمال البيئي في العالم المتغير: من ستكهولم (1972) إلى ريو (2012)``.
    Las consultas a nivel ministerial que tuvieron lugar en el 12º período extraordinario de sesiones se centraron en las nuevas cuestiones normativas en el marco del tema general " La agenda ambiental en un mundo en transformación: de Estocolmo (1972) a Río (2012) " . UN وتركزت المشاورات الوزارية خلال الدورة الاستثنائية الثانية عشرة على المسائل الناشئة المتعلقة بالسياسات في إطار الموضوع العام " جدول الأعمال البيئي في العالم المتغير: من ستكهولم (1972) إلى ريو (2012) " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus